Читати книгу - "Гармонія (2), Анна Стоун"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
- Ні, зі мною все гаразд! - усміхнулася жінка, відвівши погляд.
- Може тобі сходити до лікаря? Він дивовижна людина! Мерлін підтвердить!
Жінка похитала головою.
- Ні, Радо! Мені не потрібен лікар! Я почуваю себе добре!
Рада ковзнула поглядом по щоці матері, там, де був шрам.
- Мамо, а ти не просила Мерліна його прибрати?
Рада помітила, як вії Катани здригнулися та опустилися, а щоки ще більше розчервонілися. Це вже не можна було списати на жар від каміна. Її здогад, здається, знайшов своє підтвердження.
- Мам, а ти часом не закохалася? - усміхнулася дівчина. - Я ж помітила, як тільки я вимовляю ім'я Мерліна, твоє обличчя перетворюється!
- Ну, що ти, Радо! Я стара для цього! - заперечила жінка, здається почервонівши ще більше.
- Стара для чого? – скептично підняла брову Рада. - Мені здається, ви були б гарною парою. Тим паче, я бачила, як Мерлін на тебе дивиться.
- Ти серйозно? - Канна схвильовано подивилася на дочку; вона себе раптом відчула недосвідченим дівчиськом. - Адже Мерлін Великий герцог!
- А чому б і ні?! Якби ви побралися ти стала б Великою герцогинею!
- Рада, ти ж знаєш, мені не потрібний ні титул, ні його багатства! - заперечила Катана, зсунувши брови.
- Але тобі потрібний Він! – хитро примружилася Рада. - Тобі правда Мерлін подобається?
Катана довго не відповідала, блукаючи поглядом по кімнаті, але потім все ж таки кивнула.
- Чудово! Якщо ви одружитеся Мерлін стане моїм батьком! - засміялася дівчина, заплескавши в долоні - Ось це так несподіванка!
- Рада, постривай! Я не збираюся йому розкривати свої почуття! - знову заперечила їй Катана.
- Ну ... - дівчина не знайшла що так швидко відповісти. Вона ще пам'ятала, як сама намагалася спокусити його.
- Вже пізно! Лягай спати! Я зайшла тільки побажати «на добраніч»! –схаменулась Катана, вставши зі стільця.
- На добраніч! – погодилася з нею Рада, не затримуючи.
Зачинивши двері за матір'ю, Рада несподівано розреготалася. Такого повороту дівчина точно не очікувала. Але ж правда, було б непогано якщо вони одружаться! Мерлін ніколи не мріяв про таку дочку.
* * *
Йшов уже третій місяць зими. Доріжки, вкриті крижаною кіркою, були припорошені зверху снігом. Але це нітрохи не заважало Катані гуляти засніженим парком. Вона була тепло одягнена, та й самотність її анітрохи не хвилювала. Жінка любила поринути у свої фантазії.
Зараз її думки були зайняті Резенфордом. Канна згоряла від нетерпіння швидше опинитися там. Їй хотілося поглянути на білий замок, в якому вона колись навчалася.
Раптом Канна почула звідкись кроки, що наближалися. Покрутивши головою, вона несподівано послизнулася і впала на вкриту льодом доріжку. Каптур спав з її голови, тож темне блискуче волосся розсипалося на снігу.
- Ви не забилися?
Канна обережно розплющила очі, так як падаючи міцно їх заплющила. Над нею схилився Мерлін, простягаючи долоню. Катана забарилася, намагаючись стримати істеричний сміх
- Все нормально. - жінка вхопилася за його руку, щоб підвестися.
«Ну що ти Канна?! Ти ж Морська Вовчиця! Невже ти постійно так лажатимеш? Він уже казна-що про тебе думає!» - подумала вона.
Підвернута при падінні кісточка привела її до тями. Зойкнувши, жінка дужче вхопилася за руку Великого герцога.
"Ну давай, скажи, "я не можу ходити, здається я підвернула кісточку", він зглянеться і підніме тебе на ручки!"
«Дурепа ти доросла. Ти ж була грозою морів!» – відповіло друге я.
Вона могла б зібратися з силами і дійти до замку сама. Їй не звикати терпіти біль. Але навіщо такі жертви?
- Я, здається, підвернула ногу. - їй було соромно за свою слабість. – Не таку ви, мабуть, уявляли Морську Вовчицю. – тихо засміялася вона.
- Нічого страшного. Давайте допоможу вам дійти до замку. Наш лікар швидко поставить вас на ноги.
Кілька метрів Катана пройшла, тримаючись за лікоть Мерліна. Але кожен новий крок віддавався гострим болем у кісточці. Чарівниця вже почала сумніватися у поставленому нею діагнозі.
Побачивши її напружене обличчя, Мерлін зупинився.
- Краще, я вас донесу! Ви нам потрібні здоровою.
Жінка залилася фарбою, коли Мерлін легко підхопив її на руки. Обвивши його шию руками, Катана сильно прикусила ясна, але це не завадило губам розтягнутися в задоволеній усмішці. Його запах змушував всередині неї все вирувати.
Не минуло й десяти хвилин, як вона опинилася у своїй кімнаті. Незабаром прийшов лікар, щоб оглянути її ногу. Не знайшовши нічого серйозного, він виписав мазь.
- Вам краще до вечора не наступати на неї. Організм після всього пережитого сильно ослаб.
Коли лікар пішов, Мерлін теж збирався по своїх справах.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гармонія (2), Анна Стоун», після закриття браузера.