Драматургія
Зібрання творів у семи томах. Том 3. Драматичні твори, Микола Васильович Гоголь
Драматургія
До третього тому видання творів Миколи Гоголя у семи томах увійшли драматичні твори письменника — комедії «Ревізор» і «Одруження», а також «Додатки до комедії “Ревізор”». У коментарях представлена бібліографія перекладів окремих творів письменника українською мовою. Національна Академія наук України Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка Випущено на замовлення
Медея, Жан Ануй
Драматургія
В «Медеї» автор використав закінчення старовинної грецької леґенди про виправу арґонавтів по золоте руно і показав під античними постаттями сучасних людей, в яких міщанство й пересіч заглушує шляхетність і величність духа.
Читати всі книги автора:Жан Ануй
Читати книгу онлайн
На Кожумʼяках, Іван Семенович Левицький
Драматургія
До міщанської теми І. Нечуй-Левицький звернувся у комедї «На Кожум'яках» (1875). Комедія І. Нечуя-Левицького «На Кожум'яках» (1875) спрямована проти міщанства, звироднілої молоді, проти куцості буржуазної моралі. Вона свого часу мала досить помітний успіх. У переробці М. Старицького («За двома зайцями») п'єса ще й зараз з успіхом йде на конах театру.
Сто тисяч. Хазяїн, Іван Карпенко-Карий
Драматургія
Іван Карпенко-Карий (1845—1907) — видатний український драматург, якого І. Франко назвав «одним із батьків новочасного українського театру». Драматична майстерність Карпенка-Карого дозволяла йому з великим успіхом виступати в усіх класичних жанрах. Та найвищого рівня він досяг у комедії, що була справ­ж­ньою творчою стихією митця. Комедії «Сто тисяч» і «Хазяїн», як і
Мобільні хвилі буття, Володимир Володимирович Рафєєнко
Драматургія
«Мобільні хвилі буття, або Verbum caro factum est» — драматургічний дебют українського письменника Володимира Рафєєнка. Автор був змушений жити в окупації упродовж місяця весною 2022-го на дачному хуторі поміж Бучею і Бородянкою. Ця п’єса — його спроба осмислити за допомогою літератури власний травматичний досвід російсько-української війни. Герої п’єси —
Христина, дівчина-король, Мішель Марк Бушар
Драматургія
Королева Христина, безстрашна і зухвала антиконформістка й авангардистка. У неї більше чоловічої снаги, ніж у її воїнів. Вона більший політик від власних дипломатів. Ерудованіша за придворних учених, вона ставить амбітну мету — освічувати свій неписьменний народ. Вона запрошує до свого королівства сірості та криги французького філософа Рене Декарта, аби той навчив її
Читати всі книги автора:Мішель Марк Бушар
Читати книгу онлайн
Том на фермі, Мішель Марк Бушар
Драматургія
Коли городянин Том без попередження приїздить на сімейну ферму свого загиблого коханця для участі в його похороні, він дізнається, що їхнє спільне життя було приховано за облудною таємницею. Брехня на брехні. Том задіює всю свою кмітливість, щоб підштовхнути цю сім’ю до співпереживання і співучасті з подвійним дном. Роз’ятрене смертю сина і відкриттям його справжньої
Читати всі книги автора:Мішель Марк Бушар
Читати книгу онлайн
Погані дороги, Наталія Ворожбит
Драматургія
Наталка Ворожбит написала цю п’єсу, збираючи свідчення реальних людей для кіносценарію «Кіборгів» (режисер Ахтем Сеїтаблаєв). Однак якщо «Кіборги» — про міф і звитягу, то «Погані дороги» — про саме життя, яке завжди переважатиме смерть. Шість історій про стосунки жінок і чоловіків, яких поєднали розбиті дороги Донбасу, загострені та спотворені війною. Уперше п’єсу
Читати всі книги автора:Наталія Ворожбит
Читати книгу онлайн
Подія у місті Ґоґа, Славко Грум
Драматургія
«Чи буває Вам лячно, коли на вулиці зненацька лунає кульгава хода, а тоді крок завмирає і не рушає далі?» В одному з інтерв’ю Славко Ґрум, видатний словенський драматург-­експресіоніст, розповів, що ця репліка, яку зронила одна дівчина посеред ночі у темному будинку в передмісті, стала першим поштовхом до написання п’єси «Подія у місті Ґоґа». У такий-от момент
Читати всі книги автора:Славко Грум
Читати книгу онлайн

Драматургія українською мовою читати онлайн


23 квітня відзначається день народження Вільяма Шекспіра. Тому у нас є прекрасний привід розглянути творчість видатного англійського драматурга в контексті кіно - мистецтва, яке, безумовно, зацікавило б майстра, якби воно було в XVI-му столітті.

Сьогодні шекспірівська фільмографія - це понад п'ять з половиною сотень картин. Звичайно, не всі вони мають безпосереднє відношення до середньовічного драматурга і Його історій: іноді це осучаснені прочитання, далеко відхилилися від літературного першоджерела, є фільми, в сюжеті яких вгадуються фрагменти з п'єс драматурга, іноді фантазійні натяки, що використовують безсмертні образи, а деяких випадках - картини, зобов'язані Шекспіру тільки одним своєю назвою.

Безумовно, в рамках невеликої статті ми навіть і не будемо намагатися повністю охопити цю всесвітню кінематографічну спадщину. Просто згадаємо деякі цікаві спроби переказати ці безсмертні історії мовою кіно.

Початок шекспірівської фільмографії практично збігається з народженням самого кіно. Всього через три роки після перших сеансів братів Люм'єр, з'являється 3-х хвилинна звукова (!) кінозйомка фрагмента вистави» Гамлет " з Сарою Бернар у головній ролі.

За кілька років буквально весь театральний репертуар п'єс великого драматурга стає об'єктом активного використання на знімальному майданчику. У 1908 році в Америці одна тільки компанія «Vitagraph» протягом півроку випустила на екран близько десятка картин за основними п'єсами Шекспіра від «Ромео і Джульєтти» і «Макбета» до «Отелло» і «венеціанського купця». Недовго думаючи, свій інтерес до класики виявили і інші кінофірми. Пояснювалося це просто-колоритні, різножанрові сюжети Шекспіра, перевірені часом, позбавлені проблеми використання авторських прав-що може бути краще для шоубізнесу, особливо на момент його становлення. До того ж поступово з'ясувалося, що вони за своєю будовою, своїм, можна сказати, монтажу, набагато більш динамічні, кінематографічні, ніж більшість сучасних п'єс. Як зауважив один критик, " п'єси Шекспіра - жорстка схема подій, характерів і емоцій, на кшталт контурного малюнка в книжці-розмальовці, яку будь-хто може розфарбувати на свій смак і талант. У цьому їх сила, і в цьому їх прокляття. Взявшись за Шекспіра, режисер добровільно підписується на складне випробування в житті - зустріч з самим собою. Ніякої зброї-тільки талант і майстерність».

За більш ніж 100-річну історію кіно, в ньому були, і, ймовірно, будуть режисери, творчий шлях яких неможливо уявити без взаємодії з великим спадщиною англійського класика. Наприклад, Орсон Уеллс, видатний американський режисер, якого зазвичай згадують, як автора етапного кінотвору» Громадянин Кейн", був справжнім шекспіроманом. Його авторству належать численні театральні, телевізійні та радіопостановки Шекспіра. Уеллс брав участь у перевиданні спадщини драматурга, працював як редактор, ілюстратор і навіть літературний критик в цій темі, зняв три повнометражних фільми - екранізації і планував роботу над ще чотирма. Його "Макбета» і "Отелло" критики більше цінують як кінематографічний експеримент, ніж як підрядкову екранізацію.

Якщо для Уеллса шекспіріана була значним творчим каталізатором, але не основним, то в принципі, про Шекспіра на екрані неможливо міркувати без Лоренса Олів'є - особистості світового масштабу, талановитого британського актора і режисера, який все своє життя пропустив крізь призму творінь великого драматурга. Олів'є вивчив Шекспіра досконально, зріднившись з образами і пристрастями тієї епохи до такої міри, що про нього говорили: «Він думає шекспірівськими рядками». Проходить час, змінюються покоління, а Лоренс Олів'є, до сих пір залишається не тільки кращим і головним шекспірівським актором, а й взагалі одним з найбільших артистів XX століття. На початку 40-х він, вже визнаний королем шекспірівських постановок в театрі, задумав адаптувати для великого екрану «Генріха V» і запропонував Вільяму Уайлеру зайняти режисерське крісло майбутнього проекту, але той відмовився, вважаючи, що знімати повинен сам Олів'є, так як не знайде постановника, який настільки тонко відчував би Шекспіра. В результаті світова кінокровищниця поповнилася режисерською трилогією Лоренса Олів'є» Генріх V«,» Гамлет«,» Річард III " - трьома великими фільмами, що зайняли особливе місце в історії британського кінематографа. Перший підтримав англійців у боротьбі з післявоєнною депресією і показав хороші збори, ставши першим касовим хітом серед екранізацією Шекспіра, наступний, знятий в стилі «нуар» виграв для Великобританії перший «Оскар» у головній номінації, третій хоча і провалився в прокаті, але закріпив інтерес до шекспірівської драми серед сучасної публіки. На прикладі Лоренса Олів'є можна оцінити і те, наскільки природно співіснування на екрані зоряного статусу артиста (а Олів'є був безумовною зіркою) і його здатністю розчинитися в хрестоматійному образі. Сам актор добре розумів складність цього завдання, яке треба вирішувати і драматургічними і візуальними прийомами, нехай і самими незначними. Наприклад, для ролі Гамлета він перефарбувався в блондина, змінивши звичний екранний образ. "Я хотів, - пояснював він це рішення, - щоб глядачі, дивлячись фільм, не говорили: «Це Лоренс Олів'є, який переодягнувся Гамлетом», але: «це-Гамлет».

Набагато частіше, коли Кінозірки стикаються з можливістю пограти в шекспірівських екранізаціях, вони опиняються перед непростим вибором: відмовитися від свого звичного, перевіреного касовими зборами, амплуа або від престижного, але разового експерименту в класиці. І екранні знаменитості частіше віддавали перевагу останнім. Так вчинив Кларк Гейбл, поступившись можливістю стати партнером норми Ширер в» Ромео і Джульєтті " Джорджа Кьюкора Леслі Ховарду. Зіграти Шекспіра не судилося Рудольфу Валентино, Ліліан Гіш і навіть Чарлі Чапліну. Мері Пікфорд готувалася до ролі Джульєтти майже три роки. Але згодом зіграла тільки Катарину в» Приборкання норовливої " і це була не найкраща її роль на заході кар'єрі. А ось для Елізабет Тейлор ця ж шекспірівська п'єса і її кіноверсія стали чудовою нагодою розкрити свій комедійний талант. Драматичне обдарування спокусливої красуні довгий час ставилося під сумнів певною частиною критиків. На сторінках біографій знаменитостей екрану, які так чи інакше перетиналися зі спадщиною Шекспіра, можна помітити цікаву закономірність: траплялося це частіше або на самому початку творчого шляху, або під кінець, або ж на рубежі, який проходять далеко не всі Кінозірки: становлення актора з великої літери.

І в кожному окремому випадку складно визначити, в чому секрет успіху або провалу тієї чи іншої екранізації. Наприклад, визнаному в світі кінопостановнику Шекспіра Франко Дзеффіреллі обійшовся всього двома безпосередніми і талановитими підлітками, що випромінюють чарівність юності, щоб давня костюмована Повість про Ромео і Джульєтту перетворилася на великий гімн любові. А ось коли він запросив на роль Гамлета голлівудську зірку Мела Гібсона, у фільмі було все переконливо, крім самого Гамлета, зазначеного печаткою «Божевільного Макса».

Гамлет взагалі роль особлива. В акторській ієрархії право її зіграти можна порівняти з чином фельдмаршала. Актори різних шкіл і різних часів, за різними трактуваннями грали її в кіно. Від усіма визнаного, класичного у всіх сенсах, Лоренса Олів'є до меланхолійного, витонченого, і, разом з тим, рішучого, у втіленні Інокентія Смоктуновського. Сам актор говорив, що не вважає знаменитий монолог кульмінацією ролі. Але сама робота над цією роллю принесла йому визнання у всьому світі.

Після записаного на кіноплівку на рубежі століть фрагмента театральної вистави з Сарою Бернар, Гамлета зіграла в кіно зірка німого екрану Аста Нільсен. В осучаснених версіях трагедії вирішували» бути Чи не бути " Кеннет Брана, Ітан Хоук і Девід Теннант.

ДО РЕЧІ, перенесення класичного драматургічного матеріалу в сьогодення-окрема тема в кіношекспіріани. У 1996 році Баз Лурман переніс Верону в сучасний мегаполіс, мечі і рапіри замінив на кольти і парабелуми, а нащадків італійської знаті перетворив на розпещену золоту молодь. Лурман створив найвідомішу екранізацію " Ромео і Джульєтти» рубежу ХХ-ХХІ століть. Оцінювати її, як абсолютне досягнення або цинічне знущання над старим Біллом немає сенсу. Фільм відразу розділив публіку і критиків на дві групи фанатів і супротивників. Головне, що юний Леонардо Ді Капріо, безпосередня Клер Дейнс і сучасні музичні хіти змусили покоління MTV прислухатися до рядків Шекспіра, а можливо і перечитати, або переглянути що-небудь ще на задану тему.

У класичних костюмних екранізаціях сьогодні тісно будь-якому сюжету англійського барда. І кінематографічний бомонд, налаштований на експерименти і вільні прочитання, перетворює його п'єси на дивовижні екзистенційні видовища. Британський режисер Пітер Грінуей у своїх "Книгах Просперо «використовує» Бурю", як написав один критик, для того, щоб поділитися враженнями від відвідування Музею Босха під дією ЛСД, змішуючи музику, зображення, Сучасний танець і античну натуру.

Видатний японський режисер Акіра Куросава побачив в "Королі Лірі" і "Макбеті" ідеальне середовище для самурайських епіків. "Трон в крові" - інтерпретація однієї з найзнаменитіших трагедій Шекспіра "Макбет", дія якої Куросава переніс в середньовічну Японію, зберігши при цьому оригінальну фабулу: воєначальник і його дружина, спокусившись пророцтвом чаклунки, вбивають імператора і тим прирікають себе на згубне прокляття. Несподіваною перевагою режисерського трактування стає взаємодія вихідного містицизму п'єси з національними сакральними традиціями, Куросава щедро удобрює європейську трагедію східним національним колоритом.

А іноді кінопостановщики взагалі не зізнаються, що це екранізація, а просто позичають у класика сюжетну канву, і в результаті може вийти замість «Гамлета», наприклад, чудовий мультик - «Король Лев». А ворожнечу двох італійських сімей в середньовічній Вероні уявити війною вуличних банд в Нью-Йорку 50-х, і нехай всі співають і танцюють - за це, під назвою «Вестсайдська історія» можна отримати 10 премій «Оскар»!

Добре, що і через чотири з гаком століття Вільям Шекспір все ще збирає зали. В театрі і кіно. Головне, щоб ті, хто береться переказувати нам його безсмертні історії, робили це з талановито і з любов'ю.

Читати книги жанру Драматургія українською мовою онлайн на нашому сайті - read-books.club