Читати книгу - "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Зашвидко.
— Зарифити вітрила! — заволала я.
Геміш, Остер і Вілла запрацювали линвами, і корабель сповільнився. Та було вже запізно. Ми підійшли заблизько.
— Весте, давай!
Міцніше обхопила щоглу, Вест крутнув штурвал.
— Кидай якір! — гукнув до Пая, а той уже розблоковував лебідку.
Щоб не врізатись у риф, треба було, щоб нас підтягнуло. Усі синхронними рухами прибрали вітрила, а Пай натиснув на важіль, і якір стрімко пірнув у воду.
Штурвал крутнувся, «Жоржина» нахилилася на правий борт. Знизу долинув оглушливий звук — корпус зачепив ґрунт. Пай кинувся до борту, звісився глянути, що там сталося.
Я міцно заплющила очі, усі м’язи постискалися, а серце гупало в горлі.
— Усе гаразд! — гукнув Пай крізь нервовий сміх.
Видихнула й підвела очі до неба — підступали гарячі сльози.
Геміш зіскочив униз, щоб допомогти правильно встановити якір, а Вест глибоко зітхнув і притиснувся лобом до штурвала.
Проте ми все ще рухалися. Я позирала на шрам, звіряючи з обрисами рифів попереду, вітрила розгорнулися знову. Коли дійшли до кінця наступного проходу, серце немов заповнило всю грудну клітку, в горлі застряг клубок.
Прохід між камінними хребтами закінчився на середині рифу, вишикуваного півколом, — атола. І тут під скляним блиском коштовно-блакитної води завидніла темна тінь.
«Жайвір».
37 Зарифити (мор.) — зменшити площу вітрила, підібравши рифи — поперечні, просунуті крізь парус мотузки-зав’язки.
38 Кишені — тут: нашиті на вітрило смуги парусини, у які вправляють лати — паралельні напрямку повітряного потоку гнучкі вставки у вітрило.
Роздiл тридцять сьомий
Я закрутила волосся на маківці та зібрала у вузол, а Остер тим часом підтягнув ближче до борту й розставив переді мною ящики.
«Жайвір» опустився лише футів на сорок, і я гадала, що треба буде практично цілий день пірнати, щоб повитягати все, по що ми прибули. Сонце стояло майже в зеніті, а вийти з Тенет у темряві попросту неможливо, тож маємо пришвидшитись, щоб не довелося ніч провести посеред атола.
Пай перевірив на міцність масивний залізний гак, прив’язаний до кінця линви, і жбурнув через борт. Мотузка розмоталася, гак пірнув на дно, туго її напнувши.
Знайома вага ременя, затягнутого на талії, мене дещо заспокоїла. Єдине, чого ми не взяли до уваги: за ці чотири роки «Жайвір» міг знайти хтось інший.
Перевірила знаряддя, двічі промацала відмикачки, зубило, молоток і кайло. Вони знадобляться мені, тільки коли щось застрягло чи закопане під уламками, проте я сподівалася, цього не станеться. Мені потрібна була кожна хвилинка денного світлого часу, щоб повантажити скарб у ящики та підняти їх на борт.
У кришталево-прозорій воді, просто біля поверхні, видніла грот-щогла, і я примружилася, відганяючи видіння: мама сидить на її вершечку, вдивляючись у місяць. Думка про неї відлунила аж глибоко в нутрощах, я відчула її присутність, мов легкий подих на шкірі. Здригнулася, позирнувши
під воду. Щось у цьому спокої навколо було таке, що здавалося: вона все ще там.
Остер кидав через борт останній ящик, коли з каюти вийшов Вест. Кинув на палубу біля мене ремінь і взявся стягати сорочку через голову. Як рясно його шкіра стала помережана швами! І так був весь пошрамований, а тепер колекція поповнилася.
— Що ти робиш? — Я збентежено позирала на ремінь, що валявся біля моїх босих ніг.
Вест скинув черевики й зав’язав волосся.
— Удвох швидше впораємося.
Розгублено глянула на Віллу й інших, та їх, схоже, анітрохи не здивувало, що Вест надіває добувацький ремінь. Я перевела погляд на нього.
— А ти не казав мені, що до всього вмієш пірнати за здобиччю.
— Та я багато чого тобі не казав. — Він криво всміхнувся, від чого на щоці стала помітна ямочка.
Я потупила очі, щоки раптом спалахнули. Здається, ще ніколи не бачила, як він усміхається. Жодного разу. І мені не сподобалось, як я на це зреагувала. Чи то сподобалось? Я щось заплуталася в різниці між цими протилежними відчуттями.
Вест недбало застібав пряжку, ніби проробляв це вже сто разів. Я ніколи не чула, щоб капітан правив іще й за добувача. Та це ж не звичайний корабель, не пересічна команда. Схоже, таємниць у них безліч.
Перелізла через леєр і випросталася, усім тілом ловлячи теплий вітер. Вест наготувався поряд. Глянула вниз — туди, де линви зникали в глибині.
— Я запропонувала б команді переглянути мій статус нещасливого талісмана! — зі сміхом кинула до Вілли.
— Ми переголосуємо, добувачко, — засміялася та, притулившись до щогли.
Кинула погляд на Веста, мовчки запитуючи: «Готовий? До Жайвора? І до всього, що буде потім?»
Губів торкнулася та сама усмішка, як щойно на палубі, і ми синхронно відштовхнулися, полетіли вниз і занурились у море. Мене потягло під вагою інструменту, я відтак виринула на поверхню. Вест уже пирхав обіч. Відліпив пасмо від обличчя, підвів голову на Віллу з компанією, що дивилися на нас через борт.
Я набрала повні груди повітря, заповнивши весь простір між ребрами, так розтягнувши легені, що вони аж занили. Приплив крові зігрів руки й ноги, і я розминалася, затримуючи вдих на потрібний проміжок.
Вест зачекав, поки кивну йому, тоді закинув голову й ковтнув повітря. Я зробила те саме: спочатку заповнила живіт, тоді груди, а останній ковточок із легким присвистом ухопила до горла.
Він зник під водою, і я пішла за ним. Побачивши те, що спочивало внизу, розкинула руки й зависла над «Жайвором». Він лежав просто під нами, розколину в корпусі почасти заповнив світлий м’який пісок, носова частина стирчить до неба. Та решта мала такий само вигляд, як мені пам’яталося.
«Жайвір».
Там обірвався мамин шлях. І розпочався мій
власний.
Вест глянув на корабель, потім на мене.
На мить затрималася — і пішла на глибину, прямуючи до штурвала; легені дедалі сильніше стискало, вуха заклало. Серед рифу навколо кораблетрощі вирувало життя, тут крутилися, перекручувалися й розсипалися косячки яскравих рибок. Ми пропливли крізь хмарку риб-метеликів, на їхніх райдужних лусочках зблиснув промінь,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поміж злодіїв, Едрієн Янг», після закриття браузера.