Читати книгу - "Дим і попіл, Абір Мукерджі"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Я так розумію, куди їде, він не сказав?
— Ні, сер. І не обмовився, коли повернеться.
— Ти запитав, як полковник відреагував на телефонний дзвінок?
— Так, сер. Денщик сказав, що мене це не стосується. Повернімося й натиснемо на нього?
— Денщик Маꥳра,— уточнив я,— британець чи індус?
— Індус.
Я затягнувся сигаретою і замислився. Авжеж, я мусив узятися за щось більш корисне, але так хотілося піти й витрусити з того чолов’яги всю правду, хоча навряд чи він знав набагато більше за нас. Бажанню зірвати на комусь своє розчарування важко було опиратись. Але тут я ступав на тонкий лід. Розвідка наказала нам триматися подалі. А ми натомість заявилися просто до левиного лігва — військової бази — з наміром допитати полковника, а як я дізнався минулої ночі, таке втручання було їм не до вподоби. Я майже не сумнівався, що неочікуваний дзвінок Маꥳру і його зникнення були влаштовані військовою розвідкою, і якщо не безпосередньо ними, то за їхнім наказом.
— Облишмо,— нарешті вирішив я.— Маю великі сумніви, що ми з нього щось виб’ємо.
Не Здавайся кивнув.
— Чи багато вдалося дізнатися від міс Рувель?
— Трохи,— зітхнув я.— Ім’я убитого в Тангрі, наприклад. Пріо Таманг — непалець, помічник шпитального інтенданта. Хоча під час війни працював санітаром. За словами Рувель, допомагав порозумітися з пораненими гуркхами, які тут лікувалися.
— Ще щось?
— Тільки те, що Данлоп проводив тут якісь наукові експерименти 1917 року, і сестра Фернандес та сестра Рувель були в його групі.
— Тож Фернандес не була в Равалпінді?
— Очевидно, що ні. Хтось сфальсифікував записи в її послужному списку.
— Хто? — допитувався він.— І навіщо завдавати собі стільки клопоту, щоб лишити фальшиві записи? Вона ж була простою медсестрою. Що вони намагаються приховати?
— Хай там що, гадаю, Рувель це знає, але вона занадто налякана, щоб поділитися зі мною. Враховуючи те, як зник сьогодні ввечері полковник Маꥳр, можливо, нам варто повернутися до неї і розпитати ще раз. Ходімо.— Я кинув недопалок у темряву. Повернувся й попрямував до резиденції медсестер, Не Здавайся за мною.
Охоронець сидів на своєму місці. Підвів очі, коли ми проходили повз нього, і сказав щось бенгальською Не Здавайся. Сержант завмер. Обернувся і кинув щось у відповідь. Судячи з модуляції його голосу, питання. Охоронець завагався, тоді відповів; Не Здавайся без зайвих слів кинувся до сходів.
— Мерщій! — гукнув він.— Мусимо поквапитись.
Я побіг за ним.
— Що таке? Що сталося?
— Міс Рувель,— видихнув він.— Охоронець сказав, що хтось іще запитував номер її кімнати.
— Коли?
— Дві хвилини тому.
— Але хто? Ніхто ж повз нас не проходив.
І я згадав. Сипай у білому халаті, що курив на вулиці. Було темно, я навіть не роздивився його, прийнявши за санітара, що мешкав у резиденції. От йолоп! Імовірність того, що місцевий сипай житиме в одному будинку з європейськими жінками, дорівнювала нулю.
Ми піднялися на другий поверх, аж тут поверхом вище пролунав крик.
— Чорт! — вилаявся я, подивившись у спину Не Здавайся.
Ми подолали черговий проліт. На поверсі Рувель уже відчинялися двері, подивитись, що за рейвах. У дальньому кінці я розгледів голову низенької медсестри із сьомої кімнати, яка визирнула в коридор, сердито принюхуючись, як той мангуст, що винюхує небезпеку. Вона глянула на дверний отвір навпроти і раптом сама закричала.
Доки ми бігли коридором, час уповільнився. У мене за спиною Не Здавайся кричав, щоб медсестри поверталися до своїх кімнат і замикали двері.
Несподівано з кімнати Рувель вискочив чоловік. Його зріст ледь сягав п’яти футів, але тримався він з такою гідністю, що я одразу ж згадав, що бачив його раніше. У нього в руці щось виблиснуло — товсте вигнуте лезо. Він повернувся до мене, я отримав нагоду добре його роздивитись, і сумніви негайно розвіялись. Гладенька бронзова туго натягнута шкіра, рішуча лінія щелепи, вогонь в очах. Цей чоловік — гуркх.
Він побачив мене і повернув у протилежний бік, до дверей у кінці коридору.
— Зупинись! Поліція! — закричав я, ніби це колись спрацьовувало.
Чоловік добіг до дверей і увірвався всередину. Я порівнявся з дверями сестри Рувель і зазирнув до кімнати, готуючись до найгіршого. Переді мною стояла заклякла Рувель, не спроможна рушити з місця. В руках вона тримала валізку.
— З вами все гаразд?
Вона подивилася на мене, а тоді крізь мене, але, схоже, очі її не фокусувалися на тому, що відбувається. Я схопив її за плечі.
— Матильдо!
Погляд її сфокусувався. Промайнула іскорка упізнавання.
— Зі мною все гаразд.
Тим часом Не Здавайся переслідував нападника, і я раптом усвідомив, що у нас виникла ще одна проблема. Якщо цей чоловік — дійсно добре навчений гуркх, Не Здавайся не має проти нього жодного шансу. Принаймні в закритому просторі, навіть із револьвером. Я чув історії про те, як гуркхи проривалися крізь завісу німецького кулеметного вогню, а тоді кидалися на ворогів, озброєні лише своїми кривими ножами. Казали навіть, що таким лезом можна одним ударом відділити голову від плечей.
Я повернувся й кинувся за ними, з усієї сили навалившись на двері. На сходах за ними було темно, і я спробував намацати вимикач, наосліп занишпорив по стіні, доки очі звикали. Десь близько почулися кроки: хтось швидко спускався бетонними сходами. Тоді вибухнули постріли. Я відмовився від пошуків вимикачу й кинувся на звуки. Знизу долинуло брязкання металу об метал і приглушений крик.
Я потягся за револьвером і спустився на один проліт, тоді на другий і прикипів до місця. У блідому світлі, що лилося крізь вікно, зчепилися два тіла, борючись у темряві. Я підняв револьвер і завагався. Вистрілити безпечно просто неможливо.
— Стійте!
Нападник однією рукою обхопив Не Здавайся за горло; в долоні стискав ніж, металеве лезо виблиснуло у тьмяному світлі. В іншій руці він тримав револьвер Не Здавайся. Повільно підняв його, прицілившись мені в голову.
— Кинь зброю,— наказав я якомога спокійніше, хоча серце мало не вистрибувало з грудей.
Я намагався опанувати дихання. Не Здавайся, схоже, також важко давався кожен вдих. Чоловік подивився на мене, а тоді похитав головою.
— Я не хочу вбивати вашого друга.— Голос у нього був хрипкий, просочений нікотином.
— Тоді відпустіть його.
— І що? Ви мене пристрелите? — Його пістолет був націлений просто
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дим і попіл, Абір Мукерджі», після закриття браузера.