read-books.club » Дитячі книги » Що не день, то субота 📚 - Українською

Читати книгу - "Що не день, то субота"

239
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Що не день, то субота" автора Пауль Маар. Жанр книги: Дитячі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 28 29 30 ... 36
Перейти на сторінку:
де тепер Злобер? — запитали діти.

— Тепер? — повторив Суботик і замислився. Нараз нова думка блискавкою сяйнула йому в голові. Він засміявся і сказав:

— Тепер Злобер живе у ванні в баби Моркван. Приходьте наступного тижня до неї в гості — і ви побачите Злобера. Але ні в жодному разі не приходьте всі разом. Тільки поодинці! І якомога частіше натискуйте на кнопку дзвоника. Пані Моркван дуже любить, коли їй отак дзвонять.

Суботик скінчив свою розповідь і, насилу стримуючи сміх, побіг додому.

11 травня. П’ЯТНИЦЯ

Суботик витяг із письмового столу велику шухляду, поставив її долі й усівся в ній, неначе у човні. Веслуючи ціпком у повітрі, він завів нову пісню:

Злобер — лютий людожер — Морем пропливав. На матросів — бравих хлопців — Страху наганяв. Робінзон умить прибіг На матросів крик. Людожер перелякався І у морі зник.

Пан Пляшкер прокинувся від співу і, сівши у ліжку, сказав:

— Робінзоне, ти, мабуть, уявляєш себе сиреною?

— Ні, тату, я — корабель, — відповів Суботик. — А ви ще не зовсім прокинулися?

— Як не прокинутись! — зітхнув пан Пляшкер. — Будь-яка людина, зайшовши ненароком сюди, зо страху позадкувала б геть! Навіть пані Моркван!

— Позадкувала б? — засміявся Суботик. — Отже, вийшла б із кімнати навспак. Тоді це вже була б не Моркван, а Навкром.

— Навкром? — перепитав пан Пляшкер. — А чому це?

— А ось чому! Коли хтось задкує, тобто рухається навспак, його ім’я або прізвище бринить також навспак. Наприклад, Робінзон, який іде навспак, це вже не Робінзон, а Нознібор. А якщо Буратіно піде навспак, то з нього відразу буде Онітаруб.

— Нознібор! Онітаруб! Нічого не розумію! — розгублено сказав пан Пляшкер і знизав плечима.

— Прочитайте імена Робінзон і Буратіно навпаки, тобто ззаду наперед — і все відразу стане зрозуміло! — вигукнув Суботик.

Нарешті пан Пляшкер уторопав, що до чого, й засміявся.

— Якщо так, — сказав він, — то тоді задкувати, або, як ти кажеш, іти навспак, не змінюючись, можуть тільки ті, кого звати, наприклад, Алла чи От-то!

Суботик кивнув головою.

— До речі, мені оце спав на думку один вірш, — сказав він. — Зараз я його продекламую.

— А чи треба читати вірші вдосвіта? — невдоволено буркнув пан Пляшкер.

— Удосвіта? — запитав Суботик. — Я вже три години, як прокинувся!

— Ти ж не пролежав учора цілий день у ліжку, — сказав пан Пляшкер. — Ти навіть уявити собі не можеш, як це важко!

— Якщо ви й далі вилежуватиметеся вдень у ліжку, то станете таким ледачим, як Удакак!

— А це ще хто такий? — запитав пан Пляшкер.

— Ви ж не хочете слухати моїх віршів! — задьористо вигукнув Суботик.

— Ну гаразд, читай! А то можеш луснути від нетерплячки.

Повторювати це двічі панові Пляшкеру не довелося. Суботик умостився в шухляді зручніше й оголосив:

— Удакак і Лидокорк.

Після цього настала довга пауза. Суботик переводив дух.

— Надто короткий вірш, — зауважив пан Пляшкер.

— Алеж це всього-на-всього заголовок, — пояснив Суботик.

Пан Пляшкер засміявся.

— Ось що виходить, як залишити свого тата на цілий день у ліжку, — сказав Суботик. — Тепер він уже сміється з мене! Отже, вірш називається «Удакак і Лидокорк».

Зелений грізний Лидокорк Пірнув у синій Ніл І, вийшовши з води навспак, Сказав: “Я — Крокодил”. А в джунглях у гнізді сидів Зелений Удакак, Летіти з лісу не хотів Ні просто, ні навспак.
1 ... 28 29 30 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Що не день, то субота», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Що не день, то субота"