read-books.club » Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

39
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 21 22 23 ... 2480
Перейти на сторінку:
маленьку бляшанку і відкрив її. Сала в ньому залишилося небагато.

Кляйн узяв ложку, поклав її в каструлю і розтопив. Він додав моркву та цибулю і деякий час помішував.

=

Коли аромат почав поширюватися, Кляйн висипав всю баранину в горщик і деякий час обережно обсмажував її.

= ,

Він повинен був додати кулінарне вино в процесі, або хоча б червоне вино. Однак сім'я Моретті не мала такої розкоші і могла випивати лише келих пива на тиждень. Кляйн змушений був задовольнятися всім, що було під рукою, і влив трохи кип'яченої води.

=

Протушкувавши близько двадцяти хвилин, він відкрив кришку, поклав в неї ніжний горох і нарізану картоплю, додав склянку гарячої води і дві ложки солі.

=

Він закрив кришку, опустив вогонь і задоволено видихнув, чекаючи, поки сестра дійде додому.

= .

У міру того, як секунди перетворювалися на хвилини, аромат у кімнаті посилювався. Відчувалася привабливість м'яса, насичений запах картоплі та освіжаючий аромат цибулі.

.

Запах поступово перемішувався, і Кляйн час від часу ковтав слину, відстежуючи час за допомогою кишенькового годинника.

, --

Через більш ніж сорок хвилин наблизилися не дуже жваві, але ритмічні кроки. Вставили ключ, повернули ручку, і двері відчинилися.

Перед тим, як увійти Мелісса, вона невпевнено прошепотіла: «Приємно пахне»

=

Тримаючи в руці сумку, вона ввійшла і глянула на плиту.

? -, .

Ви це зробили? Мелісса зняла капелюх з вуаллю, і її рука зупинилася в повітрі, здивовано дивлячись на Кляйна.

. =

Вона сіпнула носом і вдихнула ще більше аромату. Її очі швидко пом'якшилися, і вона, здавалося, знайшла якусь впевненість.

? .

Ви це зробили? — перепитала вона.

? . = =

Ти боїшся, що я змарную баранину? Кляйн посміхнувся і повернувся з питанням. Не чекаючи відповіді, він сказав собі: «Не хвилюйся, я спеціально попросив Велч навчити мене готувати цю страву». Знаєте, у нього хороший кухар.

? =

Вперше? Брови Мелісси підсвідомо зморщилися, але аромат їх пригладив.

= .

Схоже, я талановитий. Кляйн засміявся. Це майже зроблено. Покладіть десь свої книги і капелюх. Сходіть у ванну кімнату і вимийте руки, а потім приготуйтеся скуштувати. Я дуже впевнений у цьому.

=

Почувши впорядковані розпорядження свого брата і побачивши його лагідну і спокійну усмішку, Мелісса стояла біля дверей і не реагувала в заціпенінні.

? .

Ви віддаєте перевагу, щоб баранина готувалася довше? — сміючись, вигукнув Кляйн.

! . =

Ах, гаразд, гаразд! Мелісса прийшла до тями. З сумочкою і вуаллю в кожній руці вона швидко кинулася в кімнату.

= =

Коли кришка каструлі була відкрита, перед очима Кляйна з'явився раптовий струмінь пари. Два шматки житнього хліба вже клали збоку від баранини та ніжного гороху, дозволяючи їм увібрати аромат і тепло стати м'якими.

= .

Коли Мелісса зібрала речі, вимила руки й обличчя і повернулася, на стіл уже стояла тарілка тушкованої баранини з ніжним горохом, картоплею, морквою та цибулею. На тарілках лежали два шматки житнього хліба, забарвлені легким зануренням у підливу.

,

Давай, спробуй. Кляйн показав на дерев'яну виделку і ложку, що стояли поруч з тарілкою.

. ; =

Мелісса все ще була трохи розгублена. Вона не відмовилася; Вона взяла виделкою картоплину, поклала її в рот і легенько відкусила.

Смак крохмалистої картоплі та аромату підливи заполонили її рот. Її слиновиділення збожеволіло, коли вона з'їла картоплю кількома ковтками.

Спробуйте баранину. Кляйн жестом показав на тарілку підборіддям.

= =

Він щойно скуштував її і подумав, що вона ледве відповідає прохідному стандарту, але цього було достатньо для дівчини, яка не мала досвіду в тому, що може запропонувати світ. Адже вона їла м'ясо лише зрідка.

.

Очі Мелісси були сповнені передчуття, коли вона обережно роздирала баранину.

. =

Він був дуже ніжним і, як тільки потрапляв у рот, мало не танув. Аромат м'яса вибухнув у її роті, наповнивши його смачними м'ясними соками.

.

Це було безпрецедентне відчуття, через яке Мелісса не могла перестати їсти.

=

На той час, коли вона це зрозуміла, вона вже з'їла кілька шматків баранини.

=

Я Кляйн, це мало бути приготовлено для тебе, Мелісса почервоніла і заїкнулася.

Я тільки зараз відкусив частину їжі. Це привілей бути кухарем. Кляйн посміхнулася і заспокоїла сестру. Він узяв виделку й ложку. Іноді він з'їдав шматок м'яса, а іноді набивав рот горохом. Іншим разом він відкладав посуд, відламував шматок житнього хліба і занурював його в підливу.

.

Мелісса розслабилася і знову була занурена в делікатес нормальною поведінкою Кляйна.

Це дуже смачно. Не схоже, що ви робите це вперше. Мелісса подивилася на порожню тарілку і від щирого серця похвалила його. Навіть підлива була закінчена.

. , !

Це далеко від шеф-кухаря Велча. Коли я буду багатий, я відведу вас з Бенсоном в ресторан і краще поїжу! – сказав Кляйн. Він і сам починав з нетерпінням чекати цього.

.

У вашому інтерв'ю Відрижка Мелісса не закінчила свої слова, тому що раптом мимоволі видала звук задоволення.

.

Вона поспіхом приклала руку до рота і виглядала збентеженою.

! .

Виною всьому тушкована баранина з ніжним горохом тільки зараз! Це було просто занадто смачно.

. =

Кляйн потай засміявся і вирішив не глузувати з сестри. Він вказав на табличку і сказав: "Це твоя місія.

! =

Все гаразд! Мелісса відразу ж підвелася, взяла таз і кинулася за двері.

=

Повернувшись, вона відкрила шафу, щоб перевірити коробку з приправами та інші предмети, як зазвичай.

? .

Ви просто ними скористалися? Мелісса здивувалася і обернулася до Кляйна, тримаючи в руках пляшку з чорним перцем і банку сала.

.

Кляйн знизав плечима і засміявся.

Зовсім трохи. Це ціна делікатесу.

=

Очі Мелісси заблищали, вираз її обличчя змінився на кілька миттєвостей, перш ніж вона нарешті сказала: "Дозвольте мені готувати в майбутньому".

Гм: Треба поквапитися і підготуватися до співбесіди. Ви повинні думати про свою роботу.

12 -

Володар таємниць - Глава 12 - Знову тут

12

Розділ 12 Тут знову

,

Мелісса, ти не можеш втерти мені носа, – пробурмотів у душі Кляйн. Він відчув пульсуючий біль у голові.

= , ?

Кількість контенту, про який забув Кляйн, вважалася великою, але й не незначною. Інтерв'ю тривало два дні, тож як він міг знайти час, щоб надолужити це?

?

Крім того, він був залучений до такої дивної паранормальної діяльності, тож як це можливо, щоб він був

1 ... 21 22 23 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"