read-books.club » Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

39
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 20 21 22 ... 2480
Перейти на сторінку:
поліції, щоб катувати мене, щоб отримати інформацію? Кляйн був розгублений.

,

Тим не менш, він хотів вирішити дивний поворот подій, викликаний і Велчем. І він кивнув.

.

Це не було б проблемою.

=

Інспектори один за одним виходили з кімнати, і юнак в кінці раптом поплескав Кляйна по плечу.

Це дуже приємно. Дуже пощастило.

? .

Що? Обличчя Кляйна було спантеличене.

Зеленоокий інспектор поліції з поетовим темпераментом посміхнувся і сказав: «Взагалі кажучи, нормою є те, що всі причетні сторони гинуть у такій події». Ми дуже раді і щасливі, що ви живі.

, - .

Після цього він вийшов з кімнати і виховано зачинив за собою двері.

? ? ?

Норма в тому, що всі разом вмирають? Дуже радий, що я ще живий? Пощастило, що я ще живий?

=

Цього червневого дня Кляйн весь мерз.

11 -

Володар таємниць - Глава 11 - Справжні кулінарні навички

11

Розділ 11 Справжні кулінарні навички

? ? ?

Норма в тому, що всі разом вмирають? Дуже радий, що я ще живий? Пощастило, що я ще живий?

=

Кляйн здригнувся і швидко побіг до дверей, намагаючись наздогнати поліцейських і попросити захисту.

=

Але як тільки він дійшов до ручки, раптом зупинився.

, , ?

Цей офіцер так жахливо говорив про це, чому вони не захистили мене, важливого свідка чи ключового керівника?

?

Чи не занадто це недбало?

? ?

Вони просто промацували мене? А може, це приманка?

; =

У голову Кляйна вривалися всілякі думки; Він підозрював, що поліція досі таємно стежить за ним, спостерігаючи за його реакцією.

. , ?

Подумавши про це, він відчув себе набагато спокійніше і вже не відчував такої паніки. Він повільно відчинив двері, навмисне крикнувши тремтячим голосом на сходовій клітці: «Ви, хлопці, захистите мене, правда?»

=

Тап, постукування, постукування Відповіді від поліцейських не було, як і не змінився ритм контакту між шкіряними черевиками та дерев'яними сходами.

! ! =

Я знаю! Ви це зробите! — знову вигукнув Кляйн тоном удаваного переконання, намагаючись поводитися як нормальна людина, якій загрожує небезпека.

.

Звук кроків поступово слабшав і зникав на нижньому поверсі квартири.

, ? !

Кляйн пирхнув і засміявся: «Чи не занадто фальшива ця відповідь?» Їх акторська майстерність не на висоті!

. =

Він не бігав за ними. Натомість він повернувся до кімнати і зачинив за собою двері.

— ,

Протягом наступних кількох годин Кляйн повністю висловив те, що вони називали в Імперії Фудаголіка в Китаї — неспокій, нервозність, хвилювання, ненавмисність і бурмотіння слів, яких він не розумів. Він не розслаблявся тільки тому, що навколо нікого не було.

! .

Це називається самовдосконаленням актора! Він сміявся сам над собою в душі.

, -. ; .

Коли сонце перемістилося на захід, хмари на горизонті здавалися червонувато-помаранчевими. Мешканці квартири приходили додому один за одним; Кляйн переключив свою увагу на інше місце.

.

Мелісса майже закінчила школу Він подивився на плиту, підняв чайник, зняв вугілля і дістав револьвер.

, - .

Не зупиняючись і не зволікаючи, він простягнув руку до задньої частини дошки під двоповерховим ліжком, де в шаховому порядку було розставлено більше десяти дерев'яних планок.

.

Затиснувши ліве колесо між шматком дерев'яної смуги і дошкою, Кляйн випростався і неспокійно чекав, побоюючись, що поліція увірветься в двері і увірветься в кімнату зі зброєю в руках.

= .

Якщо це була епоха пари, він був упевнений, що його ніхто не побачить, коли він це зробить. Однак тут були надзвичайні здібності, які він довів власним досвідом.

,

Почекавши кілька хвилин, двері не рухалися. Була лише балаканина між двома орендарями, які прямували до бару «Серце дикої природи» на вулиці Айрон-Кросс.

. =

Тьху. Кляйн видихнув, відчуваючи впевненість.

!

Все, що йому потрібно було зробити, це дочекатися повернення Меліси і приготувати тушковану баранину з ніжним горохом!

, ; .

Коли ця ідея прийшла в голову Кляйну, його рот, здавалося, відчув насичений смак підливи; він згадав, як Мелісса готувала тушковану баранину з ніжним горохом.

, - .

Спочатку вона закип'ятила воду і обсмажила м'ясо. Потім вона додала цибулю, сіль, трохи перцю і воду. Через певний проміжок часу додавали горох і картоплю, і рагу готували ще сорок або п'ятдесят хвилин під закритою кришкою.

! .

Це справді простий і грубий спосіб зробити це Підтримується виключно смаком самого м'яса! Кляйн похитав головою.

. =

Але по-іншому не було. Простолюдинам було важко мати багато видів приправ і різні способи приготування. Їм залишалося тільки використовувати прості, практичні та економічні методи. Поки м'ясо не підгоріло і не зіпсувалося, будь-що було корисним для людей, які могли їсти м'ясо лише один-два рази на тиждень.

Кляйн сам був не дуже хорошим кухарем і більшу частину часу замовляв їжу на винос. Але, готуючи три-чотири рази на тиждень, після багатьох тижнів накопиченої практики, він мав прохідний стандарт і відчував, що не підведе фунт баранини.

, 730. ! . ,

Коли Мелісса повернеться, щоб приготувати його, це буде зроблено після 730 вечора. На той час вона вже голодувала Настав час їй побачити, що таке справжня кулінарія! Кляйн виправдовувався перед собою. Спочатку він знову розпалив вогонь, пішов у ванну кімнату, щоб набрати води, і вимив баранину. Потім він дістав кухонні дошки та ножі, перш ніж нарізати баранину на крихітні шматочки.

=

Що стосується пояснення його раптових кулінарних здібностей, то він вирішив звинуватити в цьому померлого Уелча Макговерна, який не тільки найняв шеф-кухаря, який добре розбирався в мідсіширському колориті, але і часто створював власні делікатеси і запрошував людей спробувати їх.

, !

Що ж, мертві мене не можуть спростувати!

; . =

Тим не менш, це світ з Потойбіччям; Померлі не обов'язково не можуть говорити. Маючи це на увазі, Кляйн був трохи винуватим сумлінням.

. = .

Він відкинув свої розгублені думки і поклав м'ясо в миску з супом. Потім він вийняв коробку з приправами і додав ложку сирої солі, половина якої почала жовтіти. Крім того, він обережно взяв кілька зерен чорного перцю зі спеціальної маленької пляшечки, перемішавши і замаринувавши їх між собою.

.

Він поставив каструлю на плиту і, чекаючи, поки вона нагріється, Кляйн порпався в учорашній моркві і порізав її на шматочки разом з цибулею, яку він сьогодні купив.

,

Коли він закінчив готуватися, то дістав з шафи

1 ... 20 21 22 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"