Читати книгу - "Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
«Ти не хворий, — мовив у його свідомості голос Лідії. — Ти сумуєш, переживаєш горе. Той клубок у тебе в горлі? Це через пустоту в тебе за грудниною. Відчуття порожнечі в твоїм шлунку, яке не зникає, хоч би скільки пива ти туди заливав. Це через переживання горя!»
— Ху! — гучно видихнув Еймос.
— Треба щось, друзяко? — запитав бармен, не зраджуючи професійної своєї байдужості.
— Ще одне, — попрохав Еймос, показуючи на свій келих, усе ще напівповний.
«Не дуже добре даєш ти раду горю, — мовив чийсь інший, зсередини його душі, голос. Голден! Цим разом. А таки правда. Ось чому Еймос завжди так покладався на капітана. Коли той казав щось, то лиш те, в що вірив. І немає потреби аналізувати це чи розгадувати, який він уклав насправді у свої слова зміст. Хай там який задовбаний міг бути капітан, але дії його завжди були надійні. Геть небагато здибав Еймос таких людей у своєму житті.
Єдиною справді сильною емоцією, яку хоч коли пережив і пам’ятав за собою Еймос, був гнів. Це почуття вічно чигало десь у закапелку його підсвідомості, ладне будь-якої миті вискочити й захопити всю душу. Притлумити горе гнівом — це такий простий, безпосередній вихід. Він добре це тямив. За кілька стільців від нього сидів за шинквасом чоловік із грубим, неначе витесаним зі скелі обличчям. Той уже з годину пестив обіруч один і той самий келих ледь надпитого пива. Щоразу, коли Еймос замовляв собі ще келих, той чолов’яга втуплював у нього погляд, в якому прозирала суміш досади й заздрощів. Явно той заздрив Еймосовій спроможності бездонно наливатися пивом і, звісно, всю ту розкіш оплатити. Ну, це ж так просто й легко. Кинути йому якесь дошкульне слівце, голосно, поставити його в таке становище, аби він, виправдовуючись, знітився, впав нижче плінтуса у присутності стількох свідків. Той сіромаха був би просто зобов’язаний проковтнути наживку, й тоді Еймос мав би повне право виплеснути все своє горе на того хлопа: хай утопиться в ньому! Чом би й не полегшити свій стан у такий спосіб? Іноді можна...
«Той хлоп не вбивав твоєї Лідії!» — промовив Голденів голос. «Але хтось інший таки міг убити її! — подумки мовив Еймос. — І я маю дошукатися, хто ж саме...»
— Оце вже час і пора й розплатитися мені, друзяко! — сказав барменові Еймос, махнувши тому своїм ручним терміналом. А тоді показав на витесаного зі скелі: — Й налий ще два келишки отому хлопові, за мій рахунок.
Зі скелі витесаний насупився, задумавшись, чи не образив цим його Еймос, але не знайшов тут нічого кривдного для себе й гукнув:
— Дякую, брате!
— Завжди радий, кузене. Ти там тримайся та й будь здоров!
— Постараюсь! — пообіцяв скельнолиций, вихиляючи свою склянку й беручи один із тих двох келихів Еймосового пригощення. — І ти будь здоровенький собі!
***
Еймос затужив — за своїм койкомісцем на «Росинанті».
Той «далекобійний» транспортний засіб звався «Лінивий соловей», але вся його птахоподібність і починалася, й кінчалася на тих білих літерах, наквецяних на його борту. Як глянути на нього ззовні, то надто вже він скидався на гігантський сміттєвий бак — із конусоподібним приводом на одному кінці й крихітною оперативною палубою — на другому. Бак баком, хоч і гігантським, було воно як і зсередини подивитися; ото тільки, що перегородки ділили його на дванадцять окремих палуб, із місцями на кожній для п’ятдесяти пасажирів.
Єдину можливість приватності чи усамітнення давали тонесенькі завіски в душовій, але туди, за ту перегородку, люди ходили начебто лише тоді, коли поруч бували члени екіпажу у своїх одностроях.
«Так-так, — подумалось Еймосові, — тюремні правила».
Вибрав собі ліжко — власне, амортизаційне крісло-колиску з невеличким багажним закапелком нижче, та крихітним розважальним екранчиком вище: таке місце, аби чимдалі і від гальюна, і від крамнички. Не хотілося бути там, де жваво шастають-сновигають і слід пильнувати, щоб ніхто через тебе не перечепився. Сусідами виявилися невеличка родина (три душі) з одного боку й якась стара карга — з другого.
А та карга, скільки летіли, знай ковтала маленькі-біленькі пігулки, цілоденно витріщалася на стелю і всенічно крутилася та пітніла, бо мучили її кошмари. Еймос чемно їй відрекомендувався. Вона ж захотіла пригостити Еймоса своїми пігулками, але він від них відмовився. На цьому їхнє спілкування й урвалось.
Зате невеличка родина з трьох душ показала себе куди милішою. Двоє чоловіків, літ по тридцять кожному, та їхня донечка років семи. Один із тих двох чоловіків був структуральний інженер, і звали його Ріко. Другий, тато, був домогосподарем на ім’я Джянґво. Дівчинку звали Венді. Наприпочатку, ще як Еймос був тільки націлився на сусідню з ними койку, вони подивилися на нього так, ніби в чомусь запідозрили, але він їм усміхнувся, потис руки й купив з автомата у крамничці морозиво для Венді, а тоді й замкнувся в собі. Знав-бо, що то за сорт чоловіків, котрі занадто цікавляться маленькими дівчатками, а ще знав, як триматися так, аби тебе не повважали типом їхнього штибу.
Ріко летів до Місяця, аби влаштуватися на роботу: відкривалася там нова орбітальна корабельня Буша.
— Багато ж друзяк збігається туди, до Сонечка ближче! Купи вакансій! І всяк хотів би урвати собі перстеника щастя. Нові колонії, нові світи...
— А як цей наплив урветься, то й колодязь отой пересохне, — мовив Еймос. Він лежав горілиць на своєму кріслі-колисці, трохи дослухаючись до Рікової балаканини, а впівока стежачи за німою відеожуйкою на настінному екрані.
Ріко по-поясанськи стенув руками, не плечима, а головою показав на донечку, що спала на своїй койці.
— Це заради неї, тямиш? Пізніш для пізнішого. А тим часом я відкладаю потроху юані. На школу, мандру за кільця — на всілякі її потреби.
— Я втямив. Пізніш — то пізніш.
— Ой, якраз чистять гальюн! То я скочу — хапону душ!
— А що тут такого, чоловіче? — здивовано запитав Еймос. — З чого цей шум
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.