Читати книгу - "Облога та штурм, Лі Бардуго"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Не треба, — просив він, обіймаючи жінку. — Він покинув нас, мадрає. Покинув нас.
У вікна залетіла чергова зграя нічєвой і посунула до Ніколаї з матір’ю. Я мусила скористатися нагодою. Вистріливши двома сліпучими арками світла, взялася по черзі розрізати чудовиськ, дивом уникаючи зіщулених на підлозі генералів. Люди схлипували й верещали, а нічєвої сипалися на них згори.
— За мною! — крикнув Ніколаї, підганяючи матір із батьком до дверей.
Ми з вартовими рушили слідом, задкуючи до коридору, а тоді кинулися бігти.
У Ґранд-Палаці зчинився безлад. У коридорах юрмилися нажахані служники та лакеї — одні прокладали собі шлях до виходу, а інші намагалися забарикадуватися в кімнатах. Я чула голосіння і звук, з яким розбивалося скло. Десь за стінами пролунав вибух.
Нехай це будуть Творці, розпачливо подумала я.
Ми з Малом стрілою вилетіли з палацу і помчали мармуровими сходами. Повітря розривав вереск понівеченого металу. Кинувши погляд на білу гравійну доріжку, я побачила, як стіна створеного Етерцями вітру зірвала з петель золоті ворота Ґранд-Палацу. Дарклінґові гриші в різнокольорових кефтах увірвалися на королівські угіддя.
Ми щодуху кинулися до Маленького Палацу. За нами бігли Ніколаї і королівська варта, затримувана немічним королем. Перед входом до лісистого тунелю король склався навпіл, важко відхекуючись, а королева, схлипуючи, міцно вчепилася йому в руку.
— Я мушу відвести їх до «Рибалочки», — повідомив Ніколаї.
— Ідіть довгим окружним шляхом, — порадила я. — Дарклінґ найперше рушить до Маленького Палацу. Він полюватиме на мою душу.
— Аліно, якщо він тебе схопить…
— Ідіть, — наказала я. — Врятуй їх, врятуй Баґхру. Я не хочу кидати гриш.
— Я виведу їх і повернусь. Обіцяю.
— Чесне слово горлоріза й пірата?
Хлопець на мить торкнувся моєї щоки.
— Корсара.
Земля здригнулася від чергового вибуху.
— Забираймося! — крикнув Мал.
Коли ми помчали тунелем, я озирнулась і помітила на тлі багряних сутінків силует Ніколаї. Замислилася, чи вдасться нам ще колись побачитися.
***
Рана на плечі горіла й пульсувала, підганяючи мене доріжкою. Думки вирували: якби ж вони встигли зачинитися в головній залі, якби ж вони встигли зарядити гармати на даху, якби ж я тільки встигла дістатися до тарілок. Васілієва пиха зруйнувала всі наші плани.
Я вибігла на доріжку й різко загальмувала, розкидаючи гравій з-під взутих у капці ніг. Не знаю, що саме змусило мене вклякнути — інерція чи видовище, що відкрилося моїм очам.
Маленький Палац огорнуло сум’яття тіней. Вони кидалися до стін і ширяли на дах зі стрекотом і клацанням. На сходах і землі лежали тіла. Вхідні двері були розчахнуті.
Доріжка перед східцями була всипана скалками розбитого дзеркала. На боці валявся корпус однієї з Давидових тарілок, а поруч лежало дівоче тіло. Захисні окуляри сповзли набік. Пая. Біля посудини присіли навпочіпки двійко нічєвой, витріщаючись на свої покручені відображення.
Завивши від чистої люті, я кинула на них пекельний сніп світла. Промінь розсипався на краях розбитої тарілки, щойно нічєвої зникли.
З даху долинув гуркіт кулеметного вогню. Хтось іще живий. Хтось продовжує битись. І одна посудина вціліла. Небагато, але іншого в нас не було.
— Сюди, — скерував мене Мал.
Ми кинулися через газон до дверей, що вели до Дарклінґових покоїв. Біля підніжжя сходів на нас від дверей із вересками накинулася нічєвоя, збивши мене з ніг. Мал шмагонув її шаблею. Тінь заколивалась, а тоді набула нової форми.
— Відійди! — крикнула я.
Хлопець пригнувся, і я розрізала тіньового солдата Розтином. Серце шаленіло в грудях, я перестрибувала по дві сходинки. Мал не відставав. У повітрі густо пахло кров’ю, а від вогнепальних пострілів здригалися кістки. Щойно ми опинилися на даху, я почула чийсь крик:
— Геть!
Ми ледве встигли пригнутися, як високо над нами гримнула ґренатка, обпалюючи повіки і наповнюючи дзвоном вуха. Корпуснійці гатили з принцової зброї, поливаючи тіньову хмару кулями, а Творці подавали набої. Навколо вцілілої тарілки купчилися озброєні гриші, щосили відганяючи нічєвой. Давид теж був між ними — незграбно вчепившись у гвинтівку, намагався захистити свою територію. Я щосили хльоснула світлом, наче батогом, розколовши небеса вгорі та подарувавши нам кілька дорогоцінних секунд.
— Давиде!
Творець двічі щосили дмухнув у свисток, що висів на шиї. Надя опустила захисні окуляри, а Твердуни налаштували посудину. Я не вагалася — змахнула руками, і на посудину полилося світло. Пролунав свист. Посудина нахилилася. Від дзеркальної поверхні відбився промінь сфокусованого світла. Навіть без допомоги другої тарілки він протнув небо і шмагонув нічєвой, спаливши їх дощенту.
Промінь змахнув у повітрі блискучою аркою, розчинив на шляху чорні тіла й розрідив навалу, і ми побачили сутінкове небо Білоночі. Помітивши зорі, гриші радісно загукали, і крізь мій жах прорізався тонкий серпик надії.
Аж раптом одній нічєвої вдалося прорватися. Вона уникнула променя, кинулася на посудину і взялася смикати її на підпірках.
Мал негайно кинувся на потвору, б’ючи її навідліг шаблею. Кілька гриш намагалися вхопити її за м’язисту ногу, але чудовисько хвицялося
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Облога та штурм, Лі Бардуго», після закриття браузера.