read-books.club » Детективи » Енола Голмс. Справа ліворукої леді, Ненсі Спрінгер 📚 - Українською

Читати книгу - "Енола Голмс. Справа ліворукої леді, Ненсі Спрінгер"

194
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Енола Голмс. Справа ліворукої леді" автора Ненсі Спрінгер. Жанр книги: Детективи / Дитячі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на сторінку:
Сесілія Алістер, найстарша дочка сера Юстаса, лише шістнадцятирічна й ще не представлена при дворі, зникла минулого тижня у вівторок, коли зранку виявили драбину під вікном її спальні. На розпитування представників поліції подруги леді Сесілії зізналися, що минулого літа до неї підійшов у їхній присутності («і як оце зараз тиняються без супроводу, а дівчата ото їздять верхи та на велісапедах, ходять по крамницях самісінькі, куди ж котиться цей світ?») якийсь молодий «панок», інакше кажучи, чоловік франтуватої зовнішності, але сумнівного походження. Під час подальшого розслідування й обшуку письмового столу леді Сесілії виявлено, що вона листувалася з молодим чоловіком — без належного знайомства чи повідомлення про це її батьків. Поліції, якій було відоме тільки ім’я, знадобилося чотири дні, аби знайти цього зухвальця. Ним виявився усього-на-всього син крамаря без належного розуміння свого місця у світі та, мабуть, із амбіціями, що сягали за межі його суспільного стану. Та, звісно, вже було занадто пізно («жахливо, якщо вона за нього вийшла, а ще гірше, якщо ні»). Проте, як виявилося, її в нього не знайшли. Молодик рішуче наполягав на своїй непричетності. («Бреше, й до ворожки не ходи! Усі чоловіки хочуть лиш одного».) Відтоді за ним і кожним його кроком стежать, проте досі не виявили жодного сліду леді Сесілії. 

— Долити чаю, міс Мешл? 

Я усміхнулась і похитала головою. 

— Ні, місіс Бейлі, дуже дякую. Думаю… Власне, я вже мушу братися до справ. 

Повернувшись у передню частину будівлі, я перейшла зі свого кабінету в кабінет доктора Раґостіна, давши Джодді вказівку в жодному разі не турбувати мене. Я частенько навідувалася в кабінет доктора Раґостіна протягом дня, щоб подрімати після своїх нічних вилазок у подобі черниці. Судячи з нахабної посмішки Джодді, яку я навмисне не зауважила, він подумав, що я збираюся провести кілька годин, загорнувшись в афганські покривала на зручній, обшитій ситцем канапці доктора Раґостіна. 

А я і хотіла, щоб саме так вважали він та решта слуг. 

Крім уже згаданої канапки перед каміном, у святая святих доктора Раґостіна були ще величезний письмовий стіл, який я придбала для цього вигаданого персонажа, м’які шкіряні крісла для його відвідувачів і розкішний турецький килим, на якому стояли ці меблі. Між вікнами з важкими портьєрами стояла одна висока книжкова шафа, а решта шаф — всуціль попід трьома іншими стінами, хоча їх, звісно, ще розділяли газові світильники над довгими дзеркалами, в яких відбивалося світло. Стільки книжкових шаф залишилося тут від попередньої орендарки, так званої астральної зникологині. Ця кімната слугувала для її спіритичних сеансів. 

Замкнувши двері зсередини, я запнула для приватності вікна щільними портьєрами, підкрутила в люстрі газовий ріжок, щоб освітлити напівтемряву, і підійшла до першої шафи при внутрішній стіні. Там сягнула рукою за товстий том Поупових есеїв[8], безгучно відкрила засув, а відтак потягнула на себе ліву стінку шафи. Із мізерним зусиллям та абсолютно безшумно, бо петлі були ідеально припасовані й щедро змащені, ціла шафа прочинилася навстіж, як двері, а за нею з’явилася невеличка кімнатка. 

Саме тут напевно ховалися спільники медіума. 

Я ж використовувала це приміщення завбільшки з комірчину, щоб ховати дещо інше. 

Саме це мені зараз і знадобилося. Я не могла потрапити на прийом у домі баронета під виглядом Айві Мешл. Треба здійснити перетворення.

Я запалила свічку. Тремтячи від холоду, адже в цій кімнатці не було каміна, я скинула дешеву поплінову сукню з оборками й цибулястою брошкою, яку завжди носила Айві Мешл, — і не просто так. Прикріплена до руків’я мого кинджала, ця брошка мала вигляд прикраси, пристебнутої на грудях сукні, та насправді дозволяла зброї злегка виступати поміж ґудзиками. Узявшись за брошку, я одним широким рухом дістала й відклала кинджал, замилувавшись на мить його блискучим тонким і гострим лезом. 

Далі я зняла накладні локони Айві Мешл, сережки й інші оздоби, залишившись у самій спідній білизні, найголовнішим предметом якої за іронією долі був корсет. 

Так, попри мою думку про корсети, я носила його завжди — але як дружнього охоронця, ніколи не затягнутого настільки, щоб стати моїм мучителем. Мене корсет не сковував, а звільняв — тим, що надавав захист, маскування й доступ до запасів. Корсет не лише прикривав кинджал, а й тримав збільшувач грудей (де я ховала чимало корисних предметів, включно зі скромним статком у білетах Банку Англії), за допомогою якого та ще стегнових накладок я створювала фігуру, цілком відмінну від щуплявих форм Еноли Голмс. 

Тож, знявши все, окрім підкладок, захисту й нижніх спідниць, я нахилилася над мискою й, скривившись, змила рум’яна — вода, що стояла в комірчині, була ледве не крижаною, і тоді поглянула на себе в дзеркало. Звідти на мене дивилося моє довгасте й тьмяне, землистого кольору обличчя, обрамлене моїм власним довгим коричнюватим волоссям. 

Волосся — це проблема. Адже щоб видавати себе за дорослу жінку, треба зачесати його догори. Дівчата носили короткі сукні й довге волосся, але жінки мусили вбиратися в довгі сукні та вкладати волосся у високу зачіску. Бачте, майже кожен сантиметр тіла шляхетної жінки має бути прикритий, однак її вуха, схоже, завжди оголені. 

А сьогодні мені треба видати себе за шляхетну жінку. Однак такі леді зазвичай мали служниць, які вкладали їм волосся, а в мене прислуги не було. 

Не обтяжуватиму читача всіма подробицями цього двобою. Скажу лише, що приблизно за годину з-за книжкової шафи вийшла шляхетна жінка з підібраним догори волоссям, яке, однак, здебільшого приховував солідний капелюх. На мені була сіра денна сукня, пошита на замовлення з найтоншої вовни, хоча й стриманого, майже позбавленого смаку фасону. І так, із брошкою посередині грудей — цього разу елегантною овальною, з перламутру. Адже в мене був не один кинджал. 

Перш ніж закрити й приховати свою «гардеробну», я накинула гарненьку хутряну мантію з вишуканою муфточкою їй у тон. Відтак, підійшовши до іншої книжкової шафи — тієї, що стояла коло зовнішньої стіни, я сягнула рукою за інший фоліант («Поступ Паломника»[9]), потягнула ще один прихований засув і вислизнула з офісу доктора Раґостіна крізь потайні двері.

РОЗДІЛ П'ЯТИЙ

Моя майстерна попередниця вдало розташувала цей вихід. Я вигулькнула за вічнозеленими кущами, що росли у вузькому проході поміж будинками. Звідти я перейшла на вулицю, задоволена, що ніхто й не уздрів би, як я вийшла. Навіть ота всевидюща місіс Фітцсіммонс, яка, ймовірно, разом із місіс Бейлі провела словесний розтин моєї

1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енола Голмс. Справа ліворукої леді, Ненсі Спрінгер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енола Голмс. Справа ліворукої леді, Ненсі Спрінгер"