read-books.club » Драматургія » Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте 📚 - Українською

Читати книгу - "Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте"

232
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Звільніть золоте лоша. Ковзанка" автора Лаура Синтія Черняускайте. Жанр книги: Драматургія. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 8 9 10 ... 18
Перейти на сторінку:
вигляд він у доброму гуморі. Підспівуючи щось під носом, він наливає собі коньяку й несподівано зауважує Дівча та Гарну Пані.

ЧОЛОВІК: Сьогодні — день чудес.

ДІВЧА: Так. І вони лишень починаються...

ЧОЛОВІК: ...тому я і не запитую, що ви тут робите... Сьогодні, здається, можливо все. Коньяку? (До Пані.) А мій брат ще не повернувся? (Оглядається.)

ДІВЧА: Ні, ще не повернувся.

ПАНІ (кокетує): Дивак. Позаяк, диваче, наливайте мені того свого... коньяку.

Чоловік наливає коньяк у другий келих. Пані жене з дивана заспаного Пса і сідає на його місце. Чоловік умощується поруч.

ПАНІ: А куди запропастився ваш брат?

ЧОЛОВІК: Він не запропастився. Такі люди не пропадають... Ну, вип’ємо за жінок, які зненацька з’являються.

ПАНІ (кокетує): Романтичний чоловік! Лишень подумайте, якими різними можуть бути брати. Ах, коньяк чудовий.

ЧОЛОВІК: І до чорта дорогий. Брат має гарний смак і достатньо грошей, щоб його задовольняти.

ПАНІ: Можна подумати, що ви заздрите...

ЧОЛОВІК: Анітрошки.

ПАНІ (вагомо): Ага, ви не заздрісний і не ревнивий?

ЧОЛОВІК: Жіночі дотики мені приємні, особливо такої... сповненої життєвої снаги пані. Я не відмовився б пуститися з вами в авантюру, однак зрозумійте мене правильно, — сьогодні я не в гуморі.

ПАНІ: Пробачте, я переходжу всі межі. Я не збиралася вам пропонувати себе, якщо саме це ви мали на увазі.

ЧОЛОВІК: Правда? Та саме на те скидалося.

ПАНІ: Боже, так незручно. Та коли я випиваю, мене приваблюють чоловіки... І що тут такого?

ЧОЛОВІК: Не сумніваюся, що алкоголь на вас діє так само, як ви на деяких чоловіків.

ПАНІ: Дякую. Поставили на місце.

Гарна Пані й Похмурий Чоловік цокаються келихами й випивають. Чути спів Дівчати. Дівчини самої не видно, вона ховається за диваном.

ПАНІ: Дитино, у вас гарний голос. Співаєте в хорі?

ДІВЧА (спів перетворюється на стогін): A–A–A–A!

ЧОЛОВІК: Дуже гарно. Вона — справжній талант.

За їхніми спинами з’являється Вагітне Дівча, обхопивши живіт. Дівчина дивиться перед собою тьмяним поглядом.

ДІВЧА (проспівує): Уже почалося.

ПАНІ: Що?

ЧОЛОВІК: Що?

ДІВЧА (проспівує): Воно зараз появиться.

ПАНІ: Хто?

ЧОЛОВІК: Хто?

ДІВЧА (проспівує): Ло-ша!(Знову ховається за диваном.)

ПАНІ: Господи, вона народжує!

ЧОЛОВІК: Тільки не це... Тільки не це... Я... боюся жінок, які народжують...

ПАНІ: Тільки не думайте утекти! Необхідно щось робити. Принесіть рушники. Куди той доктор провалився? Їй-богу, саме тоді, коли найбільше треба, його нема! Ну, нічого страшного, дитинко, ляж, щоб зручно було, і дихай, головне — дихай. (Показує як треба дихати.) А ви чого стоїте, мов мішком прибитий? Поверніться до реальності, пане романтику, викликайте невідкладну допомогу, бо ваш братець, якщо і з’явиться в цьому столітті, то все одно сам не впорається... Як кажуть, сам польки не потанцюєш... Ну що, ліпше? Ось так, отак, молодець!

ДІВЧА (підбадьорює себе): Я нічого не боюся. Я нічого не боюся.

ПАНІ: Звісно, чого тут боятися? Усе під контролем... Якого біса? Ви заснули чи що?(До Чоловіка.) Заради Бога, поспішайте, зараз з’явиться немовля!

ЧОЛОВІК: Я не думав, що це відбувається так швидко... Ні, мої нерви не витримують...

Дівча постійно ховається за диваном і співає. Її спів час від часу перетворюється на стогін. Пані їй тихенько підспівує.

ДІВЧА (підбадьорює себе): Я нічого не боюся! Мені легко! Я лечу!

ПАНІ: Звісно, що легко... Звісно, що летиш...

Запалюється сліпуче світло.

ДІВЧА: Заплющіть очі! Заплющіть очі! Це Воно!

Гарна Пані й Похмурий Чоловік, осліплені світлом, затуляють очі й завмирають. За їхніми спинами знову з’являється Дівча.

ДІВЧА (звертається до уявного лошати): Привіт, лоша. То ось, яке ти... Світле і маленьке, мов шахова фігурка. Ти ще гарніше, ніж я очікувала. Обережно, не стрибай, тут мало місця — розлупиш доктору вікна, а він людина добра, особливо добра, коли має роботу. Я розумію, який ти радий. Твій сміх лунатиме над луками й тішитиме серця людей... Ходи до мене, я дам тобі груди. Тобі це сподобається, бо я — мати, а ти — син. І поки що ми будемо одне для одного найважливішими у світі. (Розстібає сукенку і притуляє до грудей уявне лоша.) Ах, зараз усе поверне на ліпше і на ліпше. Ти прийшов, і над нами засяяла зірка. Цей світ не буде тобі завеликим, ти встигнеш побувати всюди, і люди простягатимуть до тебе руки, радітимуть, милуватимуться тобою, жадібно вбиратимуть у себе твоє світло, як ти п’єш материнське молоко.

ПАНІ (опускає долоні з очей і говорить, не змінюючи положення, дивиться напроти себе на уявне лоша): Дивіться — лоша! Гасає кімнатою, мов клубок золотого пороху! Підходь ближче, малий, я так прагну тебе попестити, зігріти свої руки у твоєму світлі. (Розстібає сукенку, притуляє до грудей.) Ось так. Твоє обличчя покрите світлим пухом, мов нерозкритий пуп’янок... Пий, пий. Розбав свою кров материнським молоком, розквітни з мене, мов цвіт із плодового дерева. Бо я винуватиця твого земного походження... Настане час і ти залишиш мене, як плід залишає дерево.

ЧОЛОВІК (розтуляє очі й теж, не змінюючи свого положення, дивиться напроти себе й ніжно кличе лоша): Лоша, лоша! Під твоєю шкірою бубнявіють тисячі весен, тисячі життів. Подаруй хоч однісіньке, бо мої очі прагнуть бачити, мої жили — обмілілі океани. Накрий мене своєю сяючою тінню, запали в моїй застиглій крові іскру первісної радості... Так, як колись у безмежних луках дитинства, коли, занурившись у траву, я слухав дзвінке своє буття...

Входить Лікар.

ЛІКАР: Дідько! Я оббігав півміста, поки... А це що за чудо? Звідки тут узялося лоша? Ходи до мене, малий, ти голодний? Дивіться, воно облизує мої пальці! Ха-ха-ха!

ПЕС (прокинувшись, оглядається. Осліплений яскравим світлом, прикриває очі): Гав, вимкніть нарешті це світло, неможливо заснути. Перебрали коньяку чи що? І що за люди! Нахлебталися, навіть вихідних не дочекавшись, а тепер лошаки їм привиділися. Де те ваше лоша, покажіть? Ну? Цю-цю-цю! Нема ніякого лошати! І тут вам не стайня, а приватний кабінет гінеколога, правильно? Отож-бо, панове, гасіть світло. Виставу закінчено.

КІНЕЦЬ

Ковзанка (Лючя ковзає)

П’єса на дві дії

Дійові особи:

Фелікс

Лючя — Люція, його дружина

Матір Фелікса

Батько Фелікса

Парубок — здає напрокат ковзани

Таня — його дружина

Жінка з торговельного центру

Касирка — вона каже одну фразу

Дія І

Сцена 1

Торговельний центр. Надворі злива. Фелікс і Лючя стоять у черзі до каси. Обоє вчепились у візок із покупками. Так, наче потопають.

ЛЮЧЯ: Я казала: візьми парасолю. (Пауза.) Через тебе постійно щось трапляється.

ФЕЛІКС: «З ледарем поведешся — горя наберешся». Винний. Я замовив дощ. Багато забашляв, щоб додали

1 ... 8 9 10 ... 18
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте"