read-books.club » Драматургія » Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте 📚 - Українською

Читати книгу - "Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте"

169
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Звільніть золоте лоша. Ковзанка" автора Лаура Синтія Черняускайте. Жанр книги: Драматургія. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 9 10 11 ... 18
Перейти на сторінку:
ще й блискавку. А що, тобі не подобається?

ЛЮЧЯ: Базікало.

ФЕЛІКС: А парасолю й сама могла б узяти.

ЛЮЧЯ: Куди? У зуби, чи що?

ФЕЛІКС: Ідея! Може, менше скиглила б?..

ЛЮЧЯ (бурмоче): Парко, хоч помирай.

ФЕЛІКС: То й помирай. Коли настане черга розраховуватися, я тебе воскрешу.

ЛЮЧЯ Об’явився тут Ісус Христос! O! Я дещо забула... Збігай за томатним соусом... Але негострим... Я сьогодні рибу смажитиму.

ФЕЛІКС: Що? Знову?

ЛЮЧЯ: Що за «що»? І що не подобається?

ФЕЛІКС: Тільки не рибу.

ЛЮЧЯ: Не хочеш — підеш спати не пожерши. А я їстиму рибу. Соусу, мені соусу!

ФЕЛІКС: Сама піди й принеси.

ЛЮЧЯ: Ах так!

ФЕЛІКС (дражниться): Ось так!

ЛЮЧЯ: Я взагалі не готуватиму. Це офіційна заява. Від сьогодні.

ФЕЛІКС (складає долоні до вуст і вигукує кудись увись): Господи, ти почув мої молитви! Вона більше не готуватиме!

ЛЮЧЯ(ударяє його по руках): Цить, блазню! Не бентеж людей. Постійно уявляєш, що ти тут сам.

ФЕЛІКС: Я сам у всьому торговельному центрі! Сам-самісінький на цілій планеті! Я один такий!

ЛЮЧЯ (дражниться): Так, ти митець. Ти себе любиш. А тепер принеси томатний соус.

Фелікс іде. Повертається з кремом для взуття. Кладе її у візок.

ЛЮЧЯ: Що це?..

ФЕЛІКС: Я подумав, чому б тобі не пофарбувати рибу в траурний колір... З тої нагоди, що готуватимеш востаннє.

ЛЮЧЯ: Ти просто безнадійний. Навіщо нам крем для взуття?

ФЕЛІКС: А навіщо щодня риба?

ЛЮЧЯ: Хочу.

ФЕЛІКС: «Хочу». Слухай... може, ти вагітна?

ЛЮЧЯ (задумливо): Не знаю...

ФЕЛІКС (явно пожвавившись): Може, солоних огірочків?..

ЛЮЧЯ (зморщивши носа): Нііі...

ФЕЛІКС. Томатного соусу?

ЛЮЧЯ. Так!

Фелікс біжить по томатний соус.

ФЕЛІКС (коли повертається назад): А ще візочок для немовляти.

ЛЮЧЯ: Спочатку тест на вагітність.

Сплативши за покупки, вони зупиняються біля виходу. Надворі дощ ллє як з відра. Люди гуртуються під дахом, ховаються від дощу. Фелікс і Лючя перезираються.

ФЕЛІКС: Біжимо?

ЛЮЧЯ: Біжимо.

Вони біжать під зливою, Фелікс несе два повні пакети з покупками. Лючя дивиться на нього і сміється.

ФЕЛІКС (намагається перекричати шум зливи): Чого?!.

ЛЮЧЯ: Тепер ти дійсно маєш вигляд, наче сам-самісінький на цілій планеті! З пакетами, повними дощу. Такий жалюгідний тип!

ФЕЛІКС: Ти, мабуть, жалкуєш, що вибрала мене?!

ЛЮЧЯ: Я тебе не вибирала!

ФЕЛІКС (не почувши): Що?!..

ЛЮЧЯ: Не вибирала я тебе! Мені тебе вибрали!

ФЕЛІКС: Але чи жалкуєш?!

ЛЮЧЯ: Що, я не чую?!

ФЕЛІКС: Чи жалкуєш?!

ЛЮЧЯ: Звісно, що жалкую!

Вони стикаються одне з одним і падають у калюжу. З пакетів випадають покупки.

ЛЮЧЯ: Гей, ти мене штовхнув!

ФЕЛІКС: Це ти сама мені під ноги потрапила! А!.. Ми забули про тест на вагітність!

ЛЮЧЯ: Бовдур. Я пожартувала. Не буде ніякої дитини.

ФЕЛІКС (серйознішає): А я повірив...

ЛЮЧЯ: Гей, наш туалетний папір тоне!.. Рятуй, капітане!

ФЕЛІКС: Люче, ти пожартувала?..

ЛЮЧЯ (серйознішає): Феліксе...

ФЕЛІКС: Що трапилося?.. Чому кажеш мені «Феліксе», якщо ти не вагітна? Ти ніколи не кажеш «Феліксе»...

ЛЮЧЯ. Феліксе, я їду.

Пауза.

ФЕЛІКС: Куди?

ЛЮЧЯ: Я їду. Назавжди.

ФЕЛІКС: Назавжди.

ЛЮЧЯ: Залишаю тебе.

ФЕЛІКС: Ти їдеш, а я залишаюсь.

ЛЮЧЯ: Я залишаю тебе, Феліксе.(Пауза.) Як ще по-іншому я можу про це сказати?.. Як про таке говорять?

ФЕЛІКС: «Я поїду далеко. Не чекай. Не повернуся...»

ЛЮЧЯ: Не чекай. Не повернуся.

Фелікс підводиться на ноги, повільно збирає покупки. Потім протягує руку Лючі, допомагаючи їй встати з калюжі.

ФЕЛІКС: Ну що, ходімо?

Повільно шкандибає під злегка притихлим дощем. Лючя слідує на крок позаду.

Сцена 2

Велика селянська кімната. Стоять два ліжка, круглий стіл, телевізор. У кімнаті сильно пахне ліками.

У дальньому куті лежить хворий батько. За столом їсть мати, і шістнадцятирічний Фелікс виконує домашнє завдання. Дія відбувається дванадцять років тому.

БАТЬКО (слабим голосом): Регіно!.. Регіно!..

Мати не звертає уваги. Продовжує їсти.

БАТЬКО: Ре-гі-но-чко!..

ФЕЛІКС: Мамо, там батько.

Мати мовби не чує.

ФЕЛІКС: Що, тату?

БАТЬКО: Регіно!..

ФЕЛІКС: Maм...

МАТІР: Ти дивись у свій зошит.

БАТЬКО: Ре-гі-но!..

ФЕЛІКС: Мамо, я підійду.

МАТІР: Сиди!

ФЕЛІКС: Він хоче пити. Віднесу йому попити...

МАТІР: Я поставила йому біля ліжка. Він сам візьме.

Пауза.

БАТЬКО. Регіночко!.. Судно!

Мати повільно кладе ложку. Підводиться. Прямує до батька й витягує з-під ліжка судно. (Усе робить страшенно повільно.) Підіймає ковдру з батька, дивиться і раптом б’є його по обличчю.

МАТІР: Знов?!. Знов?!. (Дає ляпаса ще раз.)

ФЕЛІКС: Мамо!..

МАТІР (батькові): Чого ти раніше мовчав?! Чому не казав, що сцяти хочеш?!

ФЕЛІКС: Він же кликав!

МАТІР: Роби уроки! (Батькові.) Ти навмисно так зробив?! Я тебе питаю — навмисно?!

БАТЬКО: Регіночко, я не відчув...

МАТІР: Чого в біса ти не відчув?! Ти все відчуваєш! Аж крізь стіни все чуєш! Усю постіль спаскудив! Що тепер я постелю? Бидло ти! Лежатимеш тепер на голій цераті, зрозумів?

БАТЬКО: Пробач, Регіночко, не відчув я...

МАТІР: Гівнюк!

ФЕЛІКС (йому увірвався терпець): Не кричи на нього.

МАТІР: А ти помовчи. Робиш уроки, то й роби.

ФЕЛІКС(тихо з ненавистю): Відьма ти.

МАТІР: Що?.. Що ти сказав?..

ФЕЛІКС: Кажу: такої паскуди, як ти, ще треба пошукати.

Мати підходить і з розмаху дає йому ляпаса. Фелікс заклякає. Зненацька дає ляпаса їй у відповідь. Він хапає скручене жужмом мокре простирадло і лупцює ним матір. Вона видає виск.

ФЕЛІКС: Де ти була цієї ночі?!. Де ти вешталася, питаю?!

МАТІР: Тихіше, батько слухає!

ФЕЛІКС: А мені плювати!

МАТІР (плаче): Припини, припини, божевільний! Припини!

Фелікс жбурляє простирадло геть.

ФЕЛІКС: Батько півночі кричав! Приходжу — він упав з ліжка, напівголий, нікому діла нема, а твоє ліжко пусте. І як це зрозуміти?

МАТІР (плаче): Не можу я спати, коли він безперестанку шепоче. Шепоче й шепоче, наче змій! Він мене з розуму зведе...

ФЕЛІКС: Він молиться. А що йому ще робити?

МАТІР: Шепоче таку мерзоту: «Гей, Боже, якому на нас плювати! Блювати хочеться від твого хліба щоденного! У дупу засунь це своє царство разом із короною! Ми не прощаємо винуватцям нашим, ніколи, ти зрозумів?! Ніколи!».

ФЕЛІКС: Ліпше скажи, де ти вешталася?

МАТІР: Я в клуні на сіні ночувала.

ФЕЛІКС: Де в біса! Не ночувала!

МАТІР: А де тоді?.. Піди сам і перевір — злежане.

ФЕЛІКС: Злежане — то дійсно злежане. Сіно як треба розкуйовджене.

МАТІР: Що-що?..

ФЕЛІКС: Шльондра.

МАТІР: Як ти з матір’ю розмовляєш?!

ФЕЛІКС: Ти мені не матір. (Кидає на стіл чоловічий наручний годинник.) Що це?

МАТІР: Малоліток... Роби уроки.

ФЕЛІКС: Що це, питаю?

МАТІР: Годинник...

ФЕЛІКС: Я бачу, що годинник. Чий він?

МАТІР:

1 ... 9 10 11 ... 18
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Звільніть золоте лоша. Ковзанка, Лаура Синтія Черняускайте"