read-books.club » Фентезі » Відбір на виживання, або Таємниця 12 Нареченої, Наталка Шевцова 📚 - Українською

Читати книгу - "Відбір на виживання, або Таємниця 12 Нареченої, Наталка Шевцова"

179
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Відбір на виживання, або Таємниця 12 Нареченої" автора Наталка Шевцова. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 62 63 64 ... 123
Перейти на сторінку:
Глава 28

Глава 28

Обшукати три п’ятикімнатні апартаменти та вісім кімнат, не знаючи точно, що шукаєш, вже саме по собі – ще те завдання! А Ілберту Смартісу та його людям, до того ж доводилося працювати ще й за умов жорсткого й абсолютно недостатнього ліміту часу.

Ілберту дуже хотілося почати з апартаментів Жордана та Лукреції, щоб зрозуміти, чому вони у собі такі впевнені, але безпека дівчат була насамперед.

Втім, через годину копання у сукнях, прикрасах, склянках з усілякими косметичними зіллями та іншим дріб’язком, без якої дівчата не уявляють свого життя, він вже не був у цьому такий впевнений.

Цього добра виявилося стільки, що він серйозно почав подумувати про те, що поквапилися вони: почекай вони з обшуком ще день-другий, і суконь, і прикрас, і склянок, як і інших дрібниць, які терміново треба було б перевірити на магічний фон, поменшало б!

– Камені на усіх сукнях перевірили? – уточнив він, вказавши на цілий батальйон суконь, корсет кожної з яких був прикрашений розсипом дрібних каменів.

– Якби ж то… – подаючи своєму колезі чергову сукню на перевірку й забираючи в нього перевірену, з тугою в голосі обізвався Сіллі.

– А швидше ніяк не можна? – буркотливо поцікавився Ілберт, який зі своєю ділянкою роботи вже якраз закінчував.

– Чому ж не можна, можна, звичайно, – лукаво посміхнувшись, кивнув маг, що сканував каміння, – є навіть цілих два способи. Один швидкий, але не надійний, а другий і швидкий, і надійний.

– І чому ж ми ними не користуємося, Фарте, – з натиском на ім’я підлеглого, роздратовано поцікавився Ілберт.

– Тому що перший спосіб не сподобається вам, бо він не точний, а другий – дівчатам, оскільки їм, як я підозрюю, дуже дорогі їхні сукні! – реготнув Фарт. – Але, якщо ви, шеф, не проти, то я прямо зараз…

– Ти прямо зараз по вухах отримаєш, розумник! – роздратовано гаркнув шеф.

Він тут з останніх сил стримується, щоб не згребти усе до купи й не відправити у топку, а він зі своїм «якщо ви, шеф, не проти, то я…». От вже ж, спокусник демонів!

– Та я ж пожартував, шефе, – образився Фарт. – Хіба ж не зрозуміло?

«Пожартував він! А от я цілком серйозно над цим міркую і ледве себе стримую!» – подумки пробурчав Ілберт, вкотре глянувши на настінний годинник. Той у свою чергу подивився на нього і... підленько так, явно знущаючись, переступив хвилинною стрілкою з десятої ранку на п’яту хвилину одинадцятої.

Ілберт не втримався й скорчив йому звірячу гримасу.

Годинник прийняв його за божевільного, про що відразу ж і повідомив. Десять разів.

– Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку!

Не те щоб головний імперський дізнавач образився, але... думка відправити у топку хоча б оцей годинник, промайнула. Однак, оскільки його вже перевірили й нічого у ньому не виявили, а Ілберт Смартіс був хоча і злим, але справедливим співробітником таємної канцелярії, годиннику пощастило і його крикливо-зухвала поведінка щодо уповноваженої карати та милувати важливої столичної шишки, залишилася безкарною.

– Сіллі, до речі, а що там із журналами? Я сподіваюся, ти встиг хоча б якусь частину з них переглянути? – запитав Ілберт, відвівши апатично-індиферентний погляд від годинника. Принаймні він дуже постарався, щоб його погляд був саме таким.

– Встиг, – знімаючи з вішалки особливо щедро розшиту камінням сукню, кивнув Сіллі. – Боги, вона ж ніяк не менше центнера важить? Як вони це носять?

– Встиг і-і-і?.. – нетерпляче уточнив Ілберт.

– І дещо знайшов, – самовдоволено посміхнувшись, відповів юний геній. І знову замовк. Тому що тканина сукні під його пальцями раптом ніби завібрувала.

– І-і-і? ... – Знов нетерпляче уточнив головний дізнавач й незадоволено рикнув: – Сіллі, ти знущаєшся з мене?! Чому я мушу витягати з тебе кожне слово лещатами?!

– Шефе, я, здається, щось знайшов! – сам не розуміючи чому, різко перейшовши на шепіт, побожно промовив Сіллі, з голови якого миттєво зникли усі думки про журнал.

Ілберт закотив очі до стелі й благаюче попросив: «Святі небеса дайте мені витримки, або зараз у цьому замку стане на один труп більше! Цього разу чоловічий, для різноманітності!».

– Це я вже зрозумів, Сіллі! – роздратовано процідив він крізь зуби. – І тепер прошу тебе, будь ласка, будь такий люб’язний, нарешті, розкажи вже мені, ЩО ТАКЕ ти в них знайшов! – перебільшено ввічливим тоном, уїдливо попросив він.

– Ось цю сукню, – чесно повідомив Сіллі.

Почувши це, головний дізнавач, мимоволі видав звіриний рик і так само мимоволі зробив у напрямку свого підлеглого перший... ні, не крок, а СТРИБОК, побачивши який самий найсильніший з ватажків левових прайдів, плакав б від заздрощів. На щастя, перш ніж він встиг вчепитися у вухо юному генію, який, як він думав, відверто знущався з нього, той встиг домовити, що ще він знайшов:

– Воно ніби вібрує…

– Дай сюди, – відразу ж зацікавлено відреагував Фарт, простягнувши при цьому до сукні руки. І тут же, зі словами: «Твою ж-ж-ж-шшшш!...» відсмикнув.

Це ж саме у ту ж саму секунду зробив і Сіллі, щиро сподіваючись при цьому, що яке б страшне прокляття не було накладене на сукню, накладений на нього шефом захист від магічного впливу виявився досить потужним, щоб він зміг відбутися лише легким переляком.

– Сіллі! Далі! Далі відійди! – скомандував головний імперський дізнавач, і як тільки Сіллі, зробивши сальто назад, відстрибнув від сукні ще на кілька метрів, накинув на сукню перший шар огороджучої захисної сіті. Потім другий та третій, упакувавши тим самим сукню у щось на зразок м’якого, прозорого кокону величезного павука.

– Достатньо? Чи ще? – подивившись на Фарта, поцікавився він.

– Накинь ще пару шарів, щоб вже напевно, – порадив той. – Сильна погань, а я без захисту, через це не зміг перевірити, що з себе представляє плетіння й наскільки воно стійке. Най його! Я тут над кожним камінчиком тремчу, спеціально захист не активував, щоб не пропустити навіть найменшу еманацію магії! І це ж треба! Ледве не пропустив цілу магі-бомбу!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 62 63 64 ... 123
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відбір на виживання, або Таємниця 12 Нареченої, Наталка Шевцова», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Відбір на виживання, або Таємниця 12 Нареченої, Наталка Шевцова» жанру - Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Відбір на виживання, або Таємниця 12 Нареченої, Наталка Шевцова"