read-books.club » Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

237
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 5 6 7 ... 90
Перейти на сторінку:
розділ 3

Про те, що пророцтва іноді такі пророцтва, а те, що призначено долею, не обов'язково потішить і ощасливить

 

Така-сяка, втекла з палацу,

Така-сяка, засмутила батька.

(м/ф "Бременські музиканти")

 

Дженні сиділа в тому самому барі, в якому Фініст дізнався про скрипки Страдіварі. У світ, де цей бар знаходився, її переправила Василина, з якою фенікс вже два тижні переписувалася по міжсвітовому Інтернету і якось непомітно для себе потоваришувала. Василина виявилася розумною жінкою, здатною дати тямущу пораду, а ще справжнісінькою ведункою (ну чи відьмою, хоча їй і не подобалося, коли її так називали) а отже, в душевних травмах і проблемах зналася краще за будь-якого психолога, не кажучи вже про езотерика. Як вона при цьому примудрилася вийти заміж за дурня і чому цей сумнівний скарб так захищає, Дженні рішуче не розуміла.

Загалом, сиділа Дженні в барі, пила чудове пиво і відчувала себе такою дурепою, що ні в казці сказати, ні пером описати. А вся річ у тому, що підпал кукурудзяного поля, навіть заради полювання на мерзенного крадія саксофонів, був дуже поганою ідеєю. Тим паче поганою ідеєю він був через те, що поле належало батькам.

Ні, пожежники вогонь загасили, і кукурудза майже не постраждала. Але за пожежниками приїхали поліцейські та представник страхової компанії. Що одні, що інші підозрювали, що Еткінси своє поле підпалили самі. Добре хоч ніхто не бачив, як цим займалася Дженні, тому доказів ніяких не було. Але все одно, дівчина засмутилася настільки, що захотіла напитися. А пити в найближчому від ферми містечку було ще гіршою ідеєю, аніж підпал поля. Обов'язково хтось знайомий побачить, розповість батькам і соромно буде подвійно.

Дженні зітхнула, помилувалася дном порожнього келиха і задумалася, взяти ще один, чи краще вирушати додому і не ганьбитися?

— Чому, красуне, невесела, свою голову повісила? — з підвиванням промовив чоловічий голос.

— Куди повісила? — зацікавилася Дженні, впізнавши у неголеному мужику Фініста.

— Це я образно, — зніяковів Ясний Сокіл і навіщось додав: — У віршах.

І сів за столик Дженні.

Потім Фініст пив коньяк, а Дженні пиво. І мовчали вони досить довго. А потім, чорт смикнув Дженні все-таки розпитати Фініста, навіщо йому знадобився її саксофон. А Сокіл узяв і відповів.

— Справді скрипка? — перепитала Дженні, впевнена, що вперше він так безглуздо виправдовувався. — Та ти що! Це ж струнний інструмент, а саксофон духовий. Вони взагалі не схожі.

Фініст зітхнув усім тілом, як великий пес. І Дженні стало його шкода.

А тут, як на зло, за вікном продефілювала ельфійка, зі скрипковим футляром у руці.

— Он, у неї скрипка, — сказала Дженні, намагаючись пояснити Фіністу, наскільки він не правий.

А дурень різко схопився, мало не перекинувши стіл, вилетів у двері і рвонув за ельфійкою.

— Василина мене вб'є, якщо дізнається, — зрозуміла Фенікс.

***

Юна дочка ельфійського народу Аладріель (для друзів Аллочка, для ворогів просто Дрель), поспішала на тематичну вечірку, куди була запрошена як скрипачка, але не втрачала надії знайти там свою долю.

Долю Аллочка, до речі, шукала давно. Так сталося, що вона була настільки гарна, така прекрасна, що навіть інші ельфійки на її тлі меркли. При цьому тато був якимось далеким родичем правителя Світлих Дубрав, що й вирішило долю красуні. Адже завдяки цій рідні, вона була не просто красуня, а красуня королівської крові. І свататися до неї, коли настав час, стали правителі. Спочатку з'явився пресвітлий Мітель, клапоухий, навіть за ельфійськими стандартами, довгоносий і взагалі непоказний, як для ельфа, напівкровка. Натомість, він уже п'ять сотень років правив Світлим Осинником, через що був завидним женихом. Але не для Аладріель, через що й отримав відмову.

Другим прийшов свататися старий (вісім тисяч років), але вперто молодящийся і просочений наскрізь притираннями для шкіри світлий Ерланд. Якщо не враховувати його вік, він був ще нічого, але бабник страшний, та й удовіти дуже любив, через що не гребував періодично одружуватися з людськими дівчатами. Йому було відмовлено у грубій формі, тому що наважився не лише дивитися, а й покласти долоню на попу.

Далі посватався якийсь темний. З таким важковимовним ім'ям, що воно вивітрилося з голови прекрасної ельфійки відразу після того, як власник цього імені пішов геть.

Потім було ще кілька світлих.

А потім Аладріель остаточно розчарувалася в ельфах, принагідно прочитала легковажний романчик про те, як дівчина знайшла свою справжню пару і наскільки була завдяки цьому щаслива. А потім ще й тато влаштував скандал… От і втекла ельфа з дому. Спочатку в храм до читачок доль, які після довгих ворожінь на чайній заварці та забігах щурів потішили її тим, що ідеальна пара дійсно існує. Цей чоловік буде вірним, він у жодному разі не бабник і серед свого народу вважається писаним красенем. Ось тільки він не ельф. Зовсім. Навіть крапельки ельфійської крові у ньому немає. Отже, шукати його треба там, де ельфів вдень з вогнем знайти неможливо. Там, де вони є, чистокровних людей немає в принципі.

З храму ельфійка, втішена існуванням істинної пари, втекла далі, у перший-ліпший людський світ. Там вона дізналася, що за красиві очі її ніхто годувати не буде, а потім мало не потрапила в бордель. Щоправда, там вона навчилася грати на скрипці. Треба ж було якось милостиню просити. А музикантам чомусь подавали охочіше, ніж просто красуням у рваній сукні.

З того світу Аллочка побігла далі, вирішивши, що якби її пара була там, то давно знайшлася б. Кілька років ельфійка пропрацювала тапером у салуні, заразом навчившись стріляти з кольта і з того часу ніколи з ним не розлучаючись. Брала участь у пограбуванні банку — зображала бідну, нещасну дівчину, яка потребувала допомоги, котрій охоронці відчинили двері посеред ночі. А потім і в тому світі розчарувалася. Ковбої, як один, смерділи кіньми і не любили митися. Бандити були ще гірші. А господиня салуна не втомлювалася натякати, що трусячи ногами в якомусь дивному танці, замість того, щоб пиляти на скрипці, ельфа заробить більше.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 5 6 7 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"