read-books.club » Бойовики » Воно 📚 - Українською

Читати книгу - "Воно"

232
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Воно" автора Стівен Кінг. Жанр книги: Бойовики. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 431 432 433 ... 437
Перейти на сторінку:
і актор; Jimmie Rogers (нар. 1933 р.) — популярний у кінці 1950-х — першій половині 1960-х поп-співак.

588

«Brady Bunch» (1969–1974) — комедійний телесеріал про галасливу родину з шістьма дітьми від попередніх шлюбів батьків.

589

Prince Roger Nelson (нар. 1958 p.) — співак, композитор, мультиінструменталіст, актор, який надзвичайно плідно працює ледь не в усіх стилях сучасної поп-музики.

590

«Leave It to Beaver» (1957–1963) — телесеріал про пригоди наївного восьмирічного хлопчика на прізвисько Бобер та його тринадцятирічного брата Воллі.

591

Pulitzer Prize — заснована 1917 р. найавторитетніша в США премія за найкращий твір у красному письменстві, журналістиці або музичній композиції.

592

«Mr. Paperback» — мережа книжкових крамниць, яка існувала в штаті Мейн до 2012 р.

593

«3-in-One» — створена 1894 p., досі популярна серед велосипедистів мастильна олія; назва означає: очищає, мастить, захищає.

594

«Bicycle Playing Cards» — популярний у казино, серед приватних гравців і фокусників бренд гральних карт, які випускаються з 1885 p.; залежно від часу випуску, масті можуть мати різні малюнки, але «джокер» зазвичай зображується верхи на велосипеді.

595

Andy Devine (1905–1977) — комедійний актор, товстун із характерним плаксивим голосом, який у вестерн-серіалі «The Adventures of Wild Bill Hickok» (1955–1958) зіграв Джинглза, напарника маршала Джеймса Батлера «Дикого Білла» Гікока, якого грав актор-красунчик Guy Madison (1922–1996).

596

«She Blinded Me with Science» (1982) — хіт англійського музиканта Томаса Долбі.

597

Огаста (Augusta) — адміністративний центр штату Мейн; Сідней (Sidney) — містечко-супутник на північ від Огасти.

598

Donald Duck — персонаж мультфільмів студії «Уолт Дісней», біле каченя в костюмі морячка.

599

Doors — легендарний американський рок-гурт. Мається на увазі пісня «Light Му Fire» («Запали мій вогонь»).

600

Mickey Mouse, Minnie Mouse — класичні персонажі мультфільмів студії «Волт Дісней», мишенята.

601

Oscar the Grouch, Fozzie Bear — лялькові персонажі популярної дитячої передачі; перший — зелений монстр, що живе в сміттєвому баці та збирає всілякий непотріб; другий — оранжеве ведмежа в брунатному капелюсі.

602

Emergency! — американський серіал у жанрі пригодницької драми про лікарів, виходив з 1972 по 1977 роки.

603

Elavil — медичний препарат для лікування симптомів депресії.

604

Nifty Fifties — перелік найбільш вагомих акціонерних товариств на Нью-Йоркській фондовій біржі; скоріш за все, під лисим президентом мається на увазі Дуайт Ейзенхауер; «Buick» — американський виробник автомобілів при «General Motors»; таким чином, згадується період 1950—60-х років.

605

«Darvon» — анальгетик з категорії опіоїдів, випускається в США з 1955 року.

606

Take a turn in the barrel (чергувати в бочці) — вираз, узятий з популярного анекдоту про довгу морську подорож, спраглих до ласки матросів та бочку з діркою. Властиво, йдеться про виконання дуже неприємного обов’язку.

607

«Waterford crystal» — ірландська фірма з виробництва високоякісного кришталю.

608

Bra burning (спалювання ліфчиків) — популярна форма феміністського протесту в США 1960-х років.

609

«Home again, home again, jiggety-jog» — рядок із народної дитячої пісеньки «То market, to market», що виникла в Англії на початку XVII століття.

610

«О’Наге» — Чиказький міжнародний аеропорт імені О’Хара.

611

«Signet» — імпринт, тобто комерційна позначка відомого видавництва «New American Library».

612

«76 LTD wagon» — модифікація автомобілів «Ford LTD II».

613

«DC-10» — широкофюзеляжний авіалайнер, розроблений компанією «McDonnell Douglas», вироблявся з 1968 по 1988 рік.

614

EDT (Eastern Daylight Time) — літній час північноамериканського часового поясу, який відрізняється від стандартного східного часу (EST) на одну годину, а від усесвітнього координованого часу — на п’ять.

615

Datsun — японська компанія з виробництва автомобілів, що існувала з 1931 по 1986 рік, а потім стала брендом Nissan. Із 2013 року виробництво Datsun було поновлено.

616

Bobby Thomson (1923–2010) — американський бейсболіст, найбільш прославився грою «Shot Heard ‘Round the World» («Удар, який чули по всьому світі»), про яку розповідає Кінг; «Giants» — бейсбольна команда, яка грала за Нью-Йорк до 1957 року, а потім переїхала до Лос-Анджелеса; хоум-ран — видовищна ситуація в бейсболі, коли бетер вибиває м’яч за межі поля, а то й за трибуни.

617

День незалежності США.

618

Тофет (бібл.) — місце в Долині Гінном (Геєнні), де дітей приносили в жертву Молоху та Ваалу.

619

Creeping Jesus — старий ірландський вираз, що позначає ревного католика, який публічно намагається показати непохитність своєї віри (наприклад, на великі церковні свята приходить до храму і показово повзає на колінах від ікони до ікони).

620

LaSalle — кадилак компанії «General Motors», випускався з 1927 по 1940 рік.

621

Битва на Марні — велика битва Першої світової війни, яка відбулася 12 вересня 1914 р. на річці Марна й закінчилася поразкою німецької армії.

622

Напад на Перл-Гарбор — раптовий напад японської авіації на морські й повітряні бази США, розташовані у бухті Перл-Гарбор, що на Гавайських островах; стався вранці 7 грудня 1941 року.

623

Сім’єн Сідні (1938–1998) — американський співак, пісня «Моя краля» («Му Toot Toot», 1984) принесла йому світову славу.

624

Mercury — марка автомобілів від «Ford Motor Company», заснована в 1938 році.

625

Tailback — гравець в американському футболі, який стоїть позаду всіх нападників та відповідає за те, щоби пронести м’яч крізь ряди противника.

626

Bugler — марка тютюну для самокруток, випускається в США з 1932 року.

627

Moose Mason (moose з англ. «лось») — персонаж коміксів про тинейджерів, найсильніший і найтупіший старшокласник.

628

«Sugarfoot» (з англ. «солоденькі ніжки») — телесеріал про ковбоя Шуґарфута, який ішов на каналі «АВС» з 1957 по 1961 рік по вівторках увечері.

629

Richard Marsh (1857–1915) — англійський письменник, автор містичного трилера «Жук»; Dorothy Leigh Sayers (1893–1957) — англійська письменниця детективів, есеїст, перекладач; Michael Innes (1906–1994) — шотландський письменник, автор понад 45 детективних романів, науковець; Margery Allingham (1904–1966) — англійська письменниця, автор серії оповідань про детектива Альберта Кемпіона.

630

«The Adventures of Wild BUI Hickok» — американський телесеріал-вестерн, транслювався з 1951 по 1958 рік.

631

Французьке написання — «loup-garou», а згідно правил читання більшість приголосних у кінці французьких

1 ... 431 432 433 ... 437
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Воно», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Воно"