read-books.club » Бойовик » Один постріл, Olha Alder 📚 - Українською

Читати книгу - "Один постріл, Olha Alder"

5
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Один постріл" автора Olha Alder. Жанр книги: Бойовик. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 3 4 5 6
Перейти на сторінку:

— Спокійної ночі, — ледь чутно сказав він.

— Спокійної!

Він теж повернувся до нього спиною й майже заснув, коли почув хропіння з іншого боку ліжка.

— Я ситий тобою по горло, — Він вислизнув із ліжка, порився у своїй сумці й нарешті знайшов цигарки. Він вийшов на веранду і, не вмикаючи світла, закурив у тягучій душній тиші.

Ранок для них почався на світанку, коли у двері гучно постукали. Молоденька розпатлана дівчина із синьо-чорними колами під очима, розмазаною тушшю та опухлим обличчям стояла на порозі орендованої вілли.

— Ви містер Гаррі Кін? — запитала вона англійською. Цей тест для Віна був прийнятним.

— Е... ні, — сором’язливо відповів він, прикриваючись руками. — Пан ще спить...

— Уже ні, — долинуло з кімнати.

— Ну, уже ні, тож... проходьте.

Він хотів зайти до кімнати, щоб одягнутися, але його зустріли двері, що відчинилися: стильний, як франт, із зачесаним волоссям і сорочкою, що ідеально сиділа, Гаррі вийшов назовні, засліплюючи світ своєю досконалістю.

— Доброго ранку.

Він поморщився, але поступився, тільки після цього увійшов до кімнати і мало не розсміявся, побачивши розкиданий по ліжку одяг. Гаррі міг вразити жінку тільки поки показував себе з найкращого боку. Але варто було побачити його справжню сутність — і жінки тікали від нього, як від лісової пожежі в період посухи.

Він не був поганим, але в Гаррі його багато що дратувало.

Все ще кривлячись, так і не обравши емоцію між усмішкою і невдоволенням, Він швидко складав речі Гаррі.

— Ще раз, хто ви казали, що ви? — Гаррі сидів на скрипучому дивані, закинувши ногу на ногу, і, невимушено відкинувшись на спинку крісла, слухав молоду жінку, яка сиділа на барній стійці, очевидно, вирішивши, що стілець їй не підходить.

— Нгок Вілер, від англійського "wheel" — колесо. Мій прадід був засновником рибної фабрики.

— Тобто ви утримувачка місцевого банку? — Поза Гаррі стала більш елегантною. Він повернувся до неї своєю найвигіднішою стороною обличчя. — Радий знайомству. Гаррі Кін.

Він обожнював людей свого кола, навіть якщо вони були з островів. Головне — багатих островитян. На когось на кшталт Віна він би в житті не звернув уваги, якби їх не звела доля.

— Фактично, не я, а мій брат. Чоловіки ніколи не хочуть поступатися своїм місцем жінці, особливо якщо вона розумніша, — зневажливо фиркнула Нгок.

— Ну що ви, — м'яко сказав Гаррі, переплітаючи пальці рук. — Молода пані не повинна так говорити про старшого брата. Але, може, — він підморгнув.

Нгок задерла носа й закотила очі. Їй, очевидно, було байдуже до його нотаток і дотепів. Вона прийшла з конкретною метою:

— В готелі мені повідомили, що ви готові допомогти, звісно, за певну суму. Але мій брат — відома особа на острові, у нього є зв’язки в Асамблеї національної безпеки. На жаль, мої кишенькові гроші, що залишилися від батька, не покривають витрат, щоб вибороти собі місце серед директорів і акціонерів.

— Мені здавалося, ви просите знайти грабіжника, а не боротися з братом, — втрутився у розмову Він, який уже деякий час стояв непоміченим, привалившись до одвірка.

— Ми в будь-якому випадку маємо допомогти красивій дівчині, — відмахнувся Гаррі.

— Ваш відпустка триває всього три дні. А сьогодні Святвечір.

— Сьогодні? — Гаррі вдарив себе по лобі. — Пробачте, пані Вілер, ми не зможемо допомогти. — Він підвівся і простягнув їй руку.

— І чим же ви так зайняті? — Нгок склала руки на грудях і стиснула губи в тонку лінію, відмовляючись приймати його руку.

— Різдвяною качкою в апельсинах?

Він закрив очі. Звук ляпасу порушив тишу холу.

— Ауч! — Гаррі потер щоку. — Добре, ми маємо встигнути до вечора, але, пані, не розпускайте рук!

— Я заплачу чудову суму.

— Ризики й витрати на вас, — миттєво почав торгуватися Гаррі.

— Вам зробити каву? — знову втрутився Він, бажаючи, щоб ранкова перепалка швидше завершилася.

— Так! — одночасно вигукнули вони.

Сніданок був поспішним. Нгок коротко описала ситуацію про годинник й озброєне пограбування. Вона вважала, що це витівки її брата, чергова спроба залякати її. Він мовчки їв, а Гаррі рідко ставив уточнюючі запитання.

— Отже, якими бойовими мистецтвами ти володієш?

Він підняв погляд від тарілки лише тоді, коли почув це питання.

— Ви питаєте мене?

Старий джип із дахом із чорного пакета мчав по пилюці. Він надягнув окуляри й упевнено почувався за кермом, поки інші двоє скрикували на задньому сидінні.

Фукуок був маленьким островом, заблукати там можна було хіба що в джунглях. Вони прямували до віддаленої військової бази з бетонними стінами, пофарбованими у вигорілий рожевий колір.

Але дорогою Гаррі вирішив:

— Спершу заїдемо на пляж морських зірок. — Він розгорнув карту на телефоні.

— Ми поспішаємо! — скрикнула Нгок.

— Поспішаємо не поспішаючи.

Бути охоронцем божевільного точно не було мрією Віна. Але він не мав вибору.

— Ми поспішаємо не поспішаючи, інакше я відмовляюся допомагати, — він схрестив руки на грудях і похитав головою.

— Я плачу гроші!

— Пані вважає, що у мене мало грошей? — він розсміявся.

Він уже переналаштовував карту. Бути охоронцем дивакуватого замовника ніколи не було його мрією. Він просто хотів стати співаком, але народився в бідній сім’ї, тому в дитинстві час від часу крав парові булочки у крамарів, які готували їх на продаж.

Коли в агентстві дізналися про це, з Віном розпрощалися без люб'язностей.

Йому довелося шукати нову роботу. Так, його голос під час співу був ніжним і м'яким, приємним і навіть медовим, але кулаки були сталевими. Ці кулаки пройшли через вуличні бійки й навіть кілька підпільних поєдинків, хоча далеко не завжди успішних.

Саме так його і взяла під крило родина Кін — покинутий молодий чоловік, без великих моральних вад, але з міцним тілом. Проте бойових мистецтв Він не знав.

Пляж виявився далеко, а посеред піску стирчало кілька святково прикрашених ялинок: блакитні блискучі кульки, тонка срібляста мішура і маленька пластикова морська зірка на вершині сяяли під сліпучим острівним сонцем.

1 2 3 4 5 6
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Один постріл, Olha Alder», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Один постріл, Olha Alder» жанру - Бойовик:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Один постріл, Olha Alder"