read-books.club » Детективи » Потопельник у рожевих рукавичках 📚 - Українською

Читати книгу - "Потопельник у рожевих рукавичках"

231
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Потопельник у рожевих рукавичках" автора Андрій Котовський. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 26 27 28 ... 72
Перейти на сторінку:
освітлення. Те, на що наткнулася — широка канапа, з подушками, під пухнастим пледом. Якісь книжки — просто на підлозі. Квадратний отвір у стелі, наразі зачинений. На підлозі, на такому ж за розмірами квадраті, уже не лежить, а сидить Вітася.

— Без істерик.

— Я, в принципі, не схильна до них.

— А може я це собі? Він би, курвій, мене фіг заламав, але зацідив якраз по пораненій нозі, офігенним черевиком, я упав, поки сичав від болю, він мене і…вкотив. Ось так, шановна Лободо.

— Ви обіцяли, що розкажете, чому ніколи не називаєте мене на ім’я…

— Та розкажу. Якраз для підняття настрою. Бачите, шановна Лободо, мій татко назвав Соломією нашу найголовнішу козу, такого собі неформального лідера козовства. Її завели, коли він надивився мюзикла, по Гоголю, там, де Вєрка Сердючка Солoxy грає. Назвав Солохою, а потім почав ласкаво Соломійкою кликати. Ваші, до речі, в курсі, регочуться. Минулоріч, це мені Леся розповідала, ви якраз від своєї тезки панічно тікали. Ось так, шановна Лободо.

— Дивіться! — Соломія тицьнула пальцем у протилежний від канапи бік. Коло стіни стояв червоний рюкзак. Вона уже збиралася заглянути, що всередині, але…

— Стояти, не руш! — фермер-снайпер зойкнув, коли підхоплювався на ноги, проте хутко опинився біля знахідки.

— Думаєте, він замінував власний бункер?

— Я не думаю, я… У таких випадках філософія — це зайве. Хай йому чорт, перш за все треба вибратися звідси. Усе інше — потім. У вас мобіла працює?

— Я лишила її в автівці, спеціально. Не хотіла, аби задзвонило, поки буду сюди підбиратися.

— Геніально. Просто вимкнути не можна було?

— Авжеж, хреново. Я буваю часами тупа щодо техніки, всієї, крім компа. Не повірите, боюся мобілку вимикати, здається, що потім не увімкну. Коза Соломія…

Фермер також залишився без телефону. Кравченко під час бійки намацав мобільний Віталія у його кишені, видряпав, примудрився розтрощити, з розмахом кинувши об стінку. Дурний-дурний, а хитрий. Ще під час божевільного діалогу Соломії видалося, що в голомозому — ніби дві істоти. В одній перемішано еклектичну маячню, і це він несе уривчасто, не замислюючись про логіку. А друга постать — з металом у голосі викладає химерні, прямо кажучи, злочинні, проте досить логічні ходи. Наприклад, вона запитала, чого він хотів від Тетяни, навіщо написав підробного листа, викликав, підстеріг, накинувся. Степан Петрович, гигикнувши, і знову назвавши співрозмовницю ідіоткою, пояснив. Мовляв, якщо нишпорять навколо бичка з намету, якого він прибрав, то хай буде в анонімного маніяка чергова жертва, на цьому ж самому місці, хай ловлять бозна-кого… І жертвою хай буде не просто будь-хто, а огидна дівка, яка колись перед ним завинила, хоч і схожа вона волоссям трішки на його Поліну-Палладу.

Лобода заперечила: «таким чином під підозру могли підпасти саме ви, бо хлопець залицявся до вашої дочки, а дівчина з нею товаришувала».

Кравченко на мить перестав бути збоченцем і хитромудрим убивцею. Він просто начальницьким тоном зауважив, що на нього, солідного науковця, навряд чи впала б і тінь підозри. Але чи не відразу ж вигулькнула та, друга істота, істеричний голос плутано поніс, що вбивця відомий, вбивала сама Паллада, «для чужих — Поліна», вбивала саме тих, хто поряд з нею, але не шанує великого Батька… І її б визнали психічно ненормальною, і «в мене дещо знайдеться, я її відкуплю, її з лікарні віддадуть батькові, вона житиме тут, де зараз смердиш ти, тимчасово смердиш. І тут лоно нарешті буде гідно засіяно, і тут, у покорі, у тиші…»

Та досить згадувати цю маячню. Що робити їм з фермером зараз?

— Отже, послуга під назвою «дзвінок другові» є недоступною. І вибиратися нам звідси — виключно самотужки.

— На крилах, і мухою крізь кришку? Хоча там і для мухи отвору немає…

— Щодо через кришку — маємо проблему, шановна Лободо. Або — навпаки, не маємо. Ви не звернули увагу, там, нагорі? Оця довбана покришка має якийсь гачок чи іншу застібку?

— Не знаю… Я взагалі тоді не знала, що цей низенький квадратний подіум на петлях є покришкою…

— А ось щодо крилець, то вони не знадобляться. Система спуску-підйому — це такий собі кухонний ліфт. Чому кухонний? Ставлять у ресторанах, якщо кухня нанизу, таким чином нагору страви витягають. Значить — що? Значить, тут, нанизу, має бути щось таке, якась фігня, що піднімає платформу.

Важелів, чи як це назвати, виявилося аж два. У найближчій до підйомного квадрата стінці один — на рівні трохи піднятої руки, і другий — набагато вище, так, що дотягнутися можна було, уже піднявшись на платформі. «Тепер понятно, як він тут один крутиться, тепер зрозуміло…» — бурмотів Віталій. І ще — «ага, в ресторанах другого, звичайно, не роблять, біфштекс не мусить сам щось крутити, і пан кухар, звичайно, має людський вихід…»

Фермер вправно покрутив важіль, і, дещо піднявши квадрат, закинув своє тіло на нього, скривившись від болю у нозі. Але більш серйозне випробування ноги мусили пережити пізніше. Платформа на товстому гвинті, який вилазив з долівки підземелля, не доїхала до висоти, на якій можна було б відкинути покришку. «Господар не боїться отак зависнути, він, коли залазить у свою нору, треба розуміти, кришки не закриває», — думала Соломія.

— Лободо, крутіть, натискайте, міцно, отак, да-да, ще! Верхній не діє, щось його переклинило…

Але переклинило й нижнє кермо. Вітася різко видихнув, зігнув коліна, і кілька разів пружно підскочив, намагаючись у стрибку вдарити в покришку напруженими долонями. Кришка, гучно гупнувши, відлетіла на п’ятій, ні, на шостій спробі. Він підтягнувся на руках, і ось, дістався поверхні. «Не годна я так підтягнутися. Та це питання стане актуальним лише тоді, якщо холерний квадрат взагалі рухатиметься, і його вдасться спустити по мене…» — думала Соломія.

— Як по маслу! — Вітася нагорі вже опускав платформу. — Стривайте, не ви і рюкзак, а спочатку рюкзак, без вас, зрозуміло? Ага, беріть його, ставте, легесенько, знаєте, у дитинстві я ходив на фехтування, так тренер казав — рапіру мусиш тримати як пташку: не так міцно, щоби задушити, і не так легко, аби вона випурхнула…

Ліфт за Соломією спустився не відразу. Судячи зі звуків, які долітали згори з квадратного отвору, Віталій таки заліз у наплічник. Вилаявся.

Знову зарипів гвинт, платформа досягла долівки так мило, що Лобода всілася на ній без проблем, і нагору дісталася з усіма можливими вигодами.

— Сильно кривавого там немає. Хіба ззаду, на футболці, небагато, з першої рани на потилиці. Весь одяг він з мертвого тіла зняв, перш ніж сокиркою нівечити. Тут одяг, просто зіжмаканий.

1 ... 26 27 28 ... 72
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потопельник у рожевих рукавичках», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потопельник у рожевих рукавичках"