Читати книгу - "Служниця, Фріда МакФадден"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
розкішну, обіп’яту шкірою канапу. Кривлюся, розтуляю рота, щоб
попередити її: не варто розкидати сміття по дорогезній шкірі.
— Я тут передивлялася речі у себе в гардеробі, — каже вона. —
Уявіть, яка прикрість — кілька суконь стали для мене трішечки
затісними. Я їх усі склала в цей пакет. Зробіть ласку, віднесіть, будь
ласочка, до скриньки для пожертв.
Оце й усе? Не так уже й паскудно.
— Певна річ, віднесу. Жодних проблем.
— А взагалі… — Ніна задкує на крок, роздивляючись мене. — Який
у вас розмір одягу?
— Емм…. Шостий, здається.
Обличчя її осяює усмішка.
— Просто чудово! Усі ці сукні — шостого й восьмого розміру.
Шостого й восьмого? На позір здається, що Ніна зараз носить
чотирнадцятий[8]. Либонь, вона вже дуже довго не проводила ревізію
у своєму гардеробі.
— Власне…
— Забирайте їх, — наказує вона. — У вас-бо немає хорошого одягу.
Мене від цієї заяви пересмикує, але, по правді, вона має рацію.
Хорошого одягу в мене справді немає.
— Я не впевнена, що мені варто…
— Певно, що варто! — Ніна підштовхує до мене пакунок з речами.
— Вам вони дуже личитимуть! Я наполягаю!
Я поступаюся, беру мішок і розкриваю. Нагорі лежить маленька біла
сукня, я витягаю її назовні. Вона здається неймовірно дорогою. А
тканина яка м’якесенька! У цю сукню просто кортить пірнути з
головою. Ніна має слушність. Ці речі мені пасуватимуть… Власне, вони кожній жінці пасували б. Якщо зважуся все ж таки піти на
побачення, пристойне вбрання мені не завадить. Навіть якщо воно
біле.
— Гаразд, — поступаюсь я. — Дуже дякую. Це надзвичайно щедро з
вашого боку.
— Прошу! Сподіваюся, сукні вам сподобаються.
— Якщо вирішите, що хочете отримати їх назад, просто скажіть.
Вона сміється, закинувши голову, подвійне підборіддя коливається.
— Не думаю, що найближчим часом я схудну. Тим паче, що в нас із
Енді буде дитина.
У мене падає щелепа.
— Ви вагітні?
Не знаю, хороша це новина чи погана. Хоча принаймні це пояснило б
її зміни настрою. Але Ніна хитає головою.
— Ще ні. Ми вже якийсь час працюємо в цьому напрямі, але наразі
безрезультатно. Проте ми обоє дуже хочемо дитину, і незабаром у нас
призначено консультацію у фахівців. Тому, гадаю, уже наступного року
в цьому будинку з’явиться немовля.
Я не впевнена, якої відповіді від мене чекають.
— Еммм… вітаю.
— Дякую. — Вона широко всміхається. — Хай там як, сукні ваші, Міллі. І в мене є для вас ще дещо.
Ніна порпається в білій сумочці й витягає ключ.
— Ви ж наче хотіли отримати ключ від своєї кімнати, так?
— Дякую.
Опісля тієї першої ночі в цьому будинку, коли я злякалася до
напівсмерті, вирішивши, що мене замкнули в кімнаті, про замок на
дверях я майже не згадувала. Я ж бо зрозуміла, що двері трохи
затинаються, що насправді ніхто не підкрався до моєї кімнати, не
спробував був мене в ній замкнути. Та й чим би зарадив мені ключ, якби мене справді замкнули всередині?..
Але все одно ключ я беру. Можна буде замикати кімнату, коли я
звідти йду. Ніна схожа на ту людину, яка не погребує шпигувати за
мною. Також зараз слушна нагода, щоб обговорити ще одне нагальне
питання.
— І ще дещо. У моїй кімнаті не відчиняється вікно. Здається, шари
фарби просто заблокували раму.
— Серйозно?
Голос Ніни звучить так, наче їй це геть нецікаво.
— Вікно, яке не відчиняється, — додаткове джерело небезпеки, якщо
станеться пожежа.
Вона роздивляється власні нігті. Супить брови, помітивши, що білий
лак на одному трохи облущився.
— Мені так не здається.
— Узагалі я не впевнена, але… Просто, на мою думку, в кімнаті має
бути вікно, яке прочиняється. Там буває страшенно задушливо.
Власне, там жодної задухи, горищем гуляє протяг. Але заради того, щоб вікно відремонтували, я не проти й прибрехати трохи. Мені
страшенно не подобається, що єдине в кімнаті вікно не відчиняється.
— Тоді я відряджу для вас майстра, — каже Ніна, але якось так, що
стає одразу зрозуміло: жодного майстра відряджати вона не
збирається, тож справного вікна мені не отримати поки віку.
Моя господиня дивиться на пакунок із сукнями.
— Міллі, я залюбки віддала вам свій одяг, проте, будь ласка, не
залишайте цей пакет посеред вітальні. Це нечемно.
— Перепрошую, — бурмочу я.
Вона зітхає, наче в неї через мене просто руки опускаються.
8 Шостий, восьмий і чотирнадцятий розміри в США — це, відповідно, розміри 44, 46 і 52 в Україні.
РОЗДIЛ ОДИНАДЦЯТИЙ
— Міллі! — голос Ніни в слухавці звучить трохи істерично. — Мені
треба, щоб ви забрали Сесілію зі школи!
У мене в руках — чималий стіс випраної білизни, телефон
затиснутий між плечем і вухом. Я завжди
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Служниця, Фріда МакФадден», після закриття браузера.