read-books.club » Фентезі » Гра престолів 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра престолів"

211
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Гра престолів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 204 205 206 ... 253
Перейти на сторінку:
додає їм сили, а ще, боюся, їм смакує кров. У цьому вони схожі на людей... але, як і люди, не всі круки однакові.

На це Джон не знав, що сказати. Просто кидав птахам м’ясо, міркуючи, навіщо його викликали. Звісно, старий усе йому скаже, коли прийде час. Мейстер Еймон не любив поспіху.

— Голубів і горлиць теж можна навчити носити листи,— провадив мейстер,— одначе круки довше літають, вони більші, сміливіші, набагато кмітливіші, та й здатні захиститися від хижих птахів... от тільки круки чорні та їдять падло, тому деякі благочестиві люди й відчувають до них відразу. А знаєш, що Бейлор Благословенний хотів усіх круків замінити голубами? — усміхнувшись, мейстер перевів на Джона свої білі очі.— Але нічна варта більше любить круків.

Джон занурив пальці у відро; долоня до самого зап’ястка вже була в крові.

— Дайвен каже, що дикуни називають нас воронами,— заговорив він невпевнено.

— Ворона — бідна родичка крука. І ті, і ті — старці в чорному, яких ненавидять і не розуміють.

Джон волів би зрозуміти, про що вони зараз розмовляють і навіщо. Що йому до ворон і голубів? Якщо старий хоче щось йому сказати, то чому не скаже прямо?

— Джоне, а ти ніколи не замислювався, чому вояки Нічної варти не одружуються й не мають дітей? — запитав мейстер Еймон.

— Ні,— знизав Джон плечима і розсипав нову порцію м’яса. Пальці на лівій руці стали слизькими від крові, а права від ваги відра пульсувала від болю.

— Щоб нікого не любити,— пояснив старий,— бо любов — згуба для честі та смерть для обов’язку.

З цими словами Джон погодитися не міг, але нічого не сказав. Мейстру вже сто років, він серед найвищих чинів Нічної варти, тож не Джонові сперечатися з ним.

Але старий, схоже, відчув його сумніви.

— Скажи мені, Джоне, якби прийшов день, коли твоєму батькові довелося б вибирати між своєю честю й своїми рідними, яких він любить, який вибір би він зробив?

Джон завагався. Хотілося сказати, що лорд Едард ніколи себе не збезчестить, навіть заради любові, однак у голові озвався тихий проникливий голосок: «У нього є син-байстрюк — де тоді була його честь? А твоя мати... невже він не має щодо неї жодних обов’язків? Він навіть не хоче називати її імені».

— Він би вчинив правильно,— скрикнув Джон... надто вже пронизливо, мовби хотів компенсувати своє вагання.— Хай там що.

— Тоді лорд Едард — десять тисяч разів чоловік. Але більшість людей не такі сильні. Що таке честь порівняно з жіночим коханням? Що таке обов’язок порівняно з відчуттям, коли в тебе на руках лежить первісток?.. чи зі спогадом про братову усмішку? Суховій і словеса. Суховій і словеса. Ми всього-на-всього люди, і боги створили нас для любові. Це наш найбільший тріумф і наша найбільша трагедія.

Вояки, які заснували Нічну варту, добре усвідомлювали, що лише їхня мужність захищає королівство від темряви, яка насувається з півночі. І знали, що не можна розпорошувати сили й ослаблювати власну рішучість. Отож і дали обітницю, що не матимуть ні дружин, ні дітей.

Однак у них були і брати, і сестри. І матері, які народили їх, і батьки, які дали їм імена. Вони походили з сотні сварливих князівств і розуміли, що часи можуть змінитися, але люди не зміняться. Тому вони дали слово, що Нічна варта не братиме участі у війнах держави, яку захищає.

І вони стримали своє слово. Коли Ейгон убив Гарена Чорного й захопив його королівство, Гаренів брат саме був лордом-командувачем на Стіні й мав під своєю орудою десять тисяч мечів. Він не пішов на Ейгона війною. В ті часи, коли Сім Королівств і справді були сімома незалежними королівствами, такого покоління не було, щоб за його життя троє-четверо з тих королівств не вступили у війну. Але Нічна варта не втручалася. Коли андали перетнули вузьке море та змели на своєму шляху королівства перших людей, сини полеглих королів не порушили даного слова й залишилися на своєму посту. Так було завжди — не порахувати, скільки років. Ось ціна честі.

Боягуз може бути хоробрим, як усі, коли нема чого боятися. І легко виконувати свій обов’язок, коли це нічого не варто. Тоді здається, що дорогою честі йти зовсім легко. Але рано чи пізно в житті людини приходить день, коли це стає нелегко, день, коли доводиться обирати...

Деякі круки ще не доїли, і з їхніх дзьобів звисали довгі нитки м’яса. Але решта, здавалося, спостерігали. Джон відчував на собі тягар крихітних чорних очей.

— І зараз такий день прийшов для мене... ви це хотіли сказати?

Обернувши голову, мейстер Еймон поглянув на нього своїми мертвими білими очима. Було таке враження, наче він зазирнув йому в самісіньке серце. Джон почувався голим і беззахисним. Схопивши відро обіруч, він пожбурив крізь штаби клітки рештки м’яса. Навсібіч полетіли м’ясні волокна й краплі крові, розігнавши круків. Пронизливо крякаючи, птахи злетіли в повітря. Прудкіші хапали шматки на льоту й жадібно їх глитали. Джон з брязкотом випустив спорожніле відро на підлогу.

Старий поклав висохлу, в старечих плямах руку Джонові на плече.

— Це боляче, хлопче,— неголосно мовив він.— Так-так. Обирати... завжди боляче. І завжди буде. Я знаю.

— Ви не знаєте,— гірко сказав Джон.— Ніхто не знає. Хай я і байстрюк, але ж він усе одно мій батько...

Мейстер Еймон зітхнув.

— Ти хіба не чув, що я тобі казав, Джоне? Невже гадаєш, що ти перший? — з невимовною втомою похитав він древньою головою.— Тричі боги випробовували мою обітницю. Першого разу — коли я був зовсім хлопчиськом, другого — у розквіті мого життя, а третього — коли я постарів. На той час сили полишили мене, очі затуманилися, однак третє випробування було таким самим жорстоким, як і перше. Ворони приносили мені звістки з півдня — слова чорніші за їхні крила: про занепад мого дому, про смерть родичів, про наругу й нищення. А що міг удіяти я — старий, сліпий, слабий? Я був безпорадний, як немовля, але й тоді я не міг без болю просто сидіти та спостерігати, як зарубали братового бідолашного онука, і його сина, і навіть дітлахів...

Помітивши в очах старого блиск сліз, Джон був вражений.

— Хто ви? — тихо й мало не перелякано запитав він.

На старечих губах затремтіла беззуба посмішка.

— Простий собі мейстер Цитаделі, покликаний служити Чорному

1 ... 204 205 206 ... 253
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра престолів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гра престолів"