Читати книгу - "На Західному фронті без змін. Повернення. Три товариші"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Ну, як вона? — спитав він.
— Кров іще не зупинилась.
— Це буває, — сказав він. — Поки що тобі нічого хвилюватися.
Я мовчки дивився на нього.
— У тебе є сигарета? — спитав він.
Я дав йому закурити.
— Добре, що ти приїхав, Отто…
Він курив, глибоко затягуючись.
— Вирішив, що так буде краще.
— Ти дуже швидко їхав.
— Досить швидко. Туман тільки трохи заважав.
Ми сиділи на лаві поруч і чекали.
— Ти гадаєш, вона житиме? — спитав я.
— Звичайно. Кровотеча — це ще не страшно.
— Вона мені ніколи нічого не говорила про це.
Кестер кивнув.
— Вона повинна вижити, Отто, — промовив я.
Він не дивився на мене.
— Дай мені ще сигарету, — сказав він, — я забув узяти свої.
— Вона повинна вижити, — знову сказав я, — інакше все піде шкереберть.
Вийшов професор. Я встав.
— Щоб я був проклятий, якщо колись знову поїду з вами, — сказав він Кестерові.
— Вибачте мені, — відповів Кестер, — це дружина мого друга.
— Он як! — промовив Жафе, глянувши на мене.
— Вона житиме? — спитав я.
Він пильно подивився на мене. Я відвів погляд убік.
— Ви гадаєте, я стояв би отут з вами так довго, якби вона була безнадійна? — відповів він.
Я зціпив зуби і стиснув кулаки. Я плакав.
— Пробачте, — сказав я, — все сталося так несподівано.
— Подібні речі завжди починаються несподівано, — відповів Жафе й усміхнувся.
— Пробач мені, Отто, — сказав я, — що я так розкис.
Він узяв мене за плечі й підштовхнув до дверей:
— Іди туди. Якщо професор дозволить.
— Я вже взяв себе в руки, — сказав я. — Можна мені зайти туди?
— Можна, але не говоріть нічого, — відповів Жафе, — і тільки ненадовго. їй не можна хвилюватися.
Я нічого не бачив крізь сльози, крім розпливчатої світляної плями. Мої повіки тремтіли. Світло коливалося, сліпило. Я не зважувався витерти очі, бо Пат могла подумати, ніби я плачу через те, що справи її кепські. Я лише спробував усміхнутися з порога.
Потім швидко повернувся і вийшов.
— Правильно, що ви приїхали? — спитав Кестер.
— Авжеж, — відповів Жафе, — так краще.
— Завтра вранці я можу відвезти вас додому.
— Краще вже ні, — сказав Жафе.
— Я їхатиму обачливо.
— Ні, я хочу лишитися ще на день, щоб простежити за видужуванням. Ваше ліжко вільне? — спитав він мене.
Я кивнув.
— Добре, то я спатиму тут. Ви можете влаштуватися десь у селі?
— Зможу. Дістати вам зубну щітку й піжаму?
— Не треба. У мене все є. Я завжди готовий до таких несподіванок. Хоча, щоправда, не до подібних перегонів.
— Вибачте мені, — сказав Кестер, — уявляю, як ви гнівались на мене.
— Зовсім ні, — заперечив Жафе.
— Тоді каюсь, що не сказав вам зразу всієї правди.
Жафе засміявся:
Ви поганої думки про лікарів. Ну, а тепер ідіть собі спокійно. Я залишаюся тут.
Я швиденько зібрав дещо з речей для себе й для Кестера. Ми пішли в село.
— Ти стомився? — спитав я.
— Ні, — відповів він, — давай ще десь посидимо.
Через годину я знову почав тривожитися.
— Якщо він залишається тут, то, певно, це небезпечно, Отто, — сказав я. — Чого б йому тоді лишатись…
— Думаю, що він залишився про всяк випадок, — відповів Кестер. — Він дуже любить Пат. Він сказав мені про це, коли ми їхали сюди. Він лікував і її матір…
— Хіба вона теж?..
— Не знаю, — квапливо відповів Кестер, — могло ж бути і щось інше. Ну що, ходімо спати?
— Іди, спи спокійно, Отто. А я хочу ще раз… хоча б здалеку.
— Гаразд. Я піду з тобою.
— Знаєш, Отто, коли погода тепла, я люблю спати надворі. Ти не турбуйся. Останніми днями я частенько так спав.
— Але ж надворі сиро.
— Дарма. Я підніму на «Карлі» верх і залізу всередину.
— Добре. Я теж із задоволенням посплю надворі.
Я зрозумів, що він від мене не відчепиться. Ми взяли ковдри й подушки й пішли до «Карла». Відстебнули ремінці й відхилили назад передні сидіння. Так можна було досить вільно лежати.
— Краще, ніж бувало на фронті, — констатував Кестер.
Крізь туман плямою світилося вікно. Кілька разів я бачив перед вікном тінь Жафе. Ми викурили цілу пачку сигарет. Потім яскраве світло вимкнули, горів лише маленький нічничок.
— Слава Богу, — сказав я.
По тенту шарудів дощик. Віяв слабий вітерець. Похолодало.
— Візьми ще мою ковдру, Отто, — запропонував я.
— Ні, не треба: мені й так тепло.
— Чудовий хлопець оцей Жафе, правда?
— Чудовий, що й казати. Мабуть, дуже тямущий.
— Напевно.
Я прочунявся з тривожного напівсну. Надворі світало й було досить холодно. Кестер уже прокинувся.
— Ти не спав, Отто?
— Спав.
Я виліз із машини і стежкою пройшов через сад до вікна. Нічничок іще горів. Пат лежала в постелі із заплющеними очима. У мене раптом промайнула страшна думка, що вона вже померла. Але потім я помітив, як ворухнулась її права рука. Пат була дуже бліда. Але крові вже не було видно. Ось вона знову поворухнулась. Тієї ж миті Жафе, що спав на другому ліжку, розплющив очі. Я вмить відступив від вікна й заспокоївся — він був насторожі.
— Думаю, нам краще забратися звідси, — сказав я Кестеру, — а то він подумає, що ми контролюємо його.
— Там усе гаразд? — спитав Отто.
— Оскільки можна побачити у вікно, то так. А у професора правильний сон: він може собі хропти під ураганним вогнем, але прокидається, як тільки миша зашкряботить біля його торби з хлібом.
— Ми можем піти скупатися, — сказав Кестер. — Яке тут чудове повітря! — Він потягся.
— Іди скупайся, — сказав я.
— Ходімо разом, — запропонував він.
Сіре небо світлішало. Крізь хмари пробилися оранжево-рожеві смуги. На обрії піднялася хмарна завіса, і звідти виглянула зеленкувата блакить.
Ми кинулись у воду й попливли. Вона мінилася сірими й рожевими відтінками.
Потім ми пішли назад. Фрейлейн Мюллер уже встала. Вона зрізала на городі петрушку. Почувши мій голос, вона здригнулась. Ніяковіючи, я вибачався перед нею за те, що вчора, мабуть, багато лаявся. Вона розплакалась:
— Бідолашна жінка. Така вродлива й така ще молода…
— Вона житиме сто років, — сердито сказав я, бо фрейлейн Мюллер плакала так, ніби Пат уже вмирає.
«Пат не помре, — звучало у мене в голові. Свіжий ранок, вітер, море підбадьорили мене, вдихнули в мене життя. — Пат не може померти… Хіба що тільки
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На Західному фронті без змін. Повернення. Три товариші», після закриття браузера.