Читати книгу - "Корделія, Rin Voarg"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Справжня близькість — це не лише в дотиках,
а в умінні бути поруч, навіть коли слова не потрібні.
Останні кілька днів у будинку панувала легка, майже відчутна у повітрі романтична атмосфера. Це здавалося незвичним навіть для такого магічного місця, але мені це подобалося. Нола й Лі, дізнавшись про нас із Кассандром, почали ще частіше перешіптуватися й хіхікати у своїх невидимих куточках, наче насолоджувалися новим сюжетом для власних спостережень.
Найбільше мене дивувало те, як я почала стримувати себе, щоб не підколювати Кассандра на кожному кроці. Це не означало, що сарказм зник — ні, але я більше думала про те, як мої слова можуть вплинути на нього.
Ми одразу домовилися, що наш новий кокетливий настрій не заважатиме мені навчатися готувати зілля й уважно слухати його лекції про трави. І хоча я намагалася дотримуватися цієї обіцянки, інколи, коли Кассандр зосереджено щось розповідав, я ловила себе на тому, що зовсім не слухаю. Замість цього я милувалася його обличчям, уважними очима й тим, як він поправляє окуляри, коли захоплюється поясненнями. Кассандр був майстром контролю, але я хотіла, щоб зі мною цей контроль починав зникати, залишаючи лише чисту, неприховану істину.
Я ходила піднесена, мов на крилах. Навіть сон став ще більш тривожним: думки про нього не покидали мене ні вдень, ні вночі. І хоча ми з Кассом цілувалися при будь-якій можливості, далі цього поки не заходило. Навіть у ті моменти, коли обидва були настільки збуджені, що серце готове було вирватися з грудей.
— Я хочу нових подробиць, — замість привітання заявила Офелія, коли сіла біля мене в «Котельні». Її яскраво-червоне пальто нагадувало спалах полум’я, а волосся, зібране в недбалий пучок, підкреслювало її завжди бездоганний вигляд.
Я зізналася їй про наші з Кассандром стосунки того ж вечора, коли все почалося. Її реакція була бурхливою: вона пищала й стрибала на місці, і з того часу не відставала із запитаннями.
— Нових подробиць немає, — відповіла я, сьорбаючи теплий шоколад.
— Ви ще не робили цього? Яка нудьга, — скривилася Офелія, поклавши підборіддя на руку.
— Ну знаєш, у цьому щось є, — захистилася я.
— Ні, не знаю. У тебе ж були хлопці в світі смертних?
— Був один, — згадала я Джейдена.
— Ну і як з ним було?
Я відклала чашку й подивилася вдалечінь, дозволивши спогадам повернутися.
— З Джейденом все було по-іншому, — відповіла я повільно. — Все сталося швидко й хаотично. Ми навіть не встигли добре дізнатися один одного, перш ніж… переспали.
Офелія задумливо мовчала, що було для неї нетиповим.
— Але з Кассандром усе по-іншому, — продовжила я, відчуваючи, як моє серце теплішає від цих слів. — Він дуже правильний. Ще трохи скований, але… це його чарівність.
— А ти використовувала всі свої прийомчики? — підняла брову Офелія.
— Які ще прийоми? — здивувалася я.
— Ну, коротка нічна сорочка. Або обтягуючий топ без бюстгальтера, — вона підморгнула.
Я засміялася, пригадавши свою затишну піжаму з горловиною, яка навряд чи змусила б когось подумати про щось еротичне.
— Хочу, щоб це сталося без усіх цих прийомів, — зізналася я, відчуваючи, як мої щоки стають теплішими від сором’язливої усмішки.
Офелія мовчала, а я вже уявляла, як це може статися. Але не поспішала. З Кассандром навіть очікування мало свій смак — глибокий, як аромат його магічного шоколаду, і теплий, як його обійми.
Місіс Найтвілл принесла Офелії каву й свіжі булочки. Її сукня, як завжди, була в яскравому квітковому принті: великі червоні маки та жовті ромашки вигравали на темно-зеленому фоні, створюючи враження, ніби вона щойно вийшла з літнього поля. Її блідо-блакитні очі м’яко світилися, коли вона, зупинившись поруч із нашим столиком, знову почала дякувати мені за порятунок Ізюма.
— Ти навіть не уявляєш, як багато це для мене означає, Корделія, — сказала вона, притиснувши руки до грудей. Її голос був теплим, наче свіжоспечений хліб. — Ізюм для нас із містером Найтвіллом не просто кіт, він член родини.
Я лише усміхнулася у відповідь, уже звикнувши до цих слів, але вони все одно викликали приємне тепло всередині.
Коли місіс Найтвілл пішла до інших столиків, я раптом згадала те, що мене хвилювало останні кілька днів.
— Я не знаю, що подарувати Кассандру на Йоль, — зізналася я, відставивши чашку на стіл.
Офелія, зручно вмостившись на стільці, підняла брову.
— Вибір не великий. Може рукавички? Він ходить у рукавичках?
— Е, ні, — я нахмурилася. — У світі смертних на Різдво дарують щось особливе. Не рукавички точно.
Офелія хмикнула й зробила ковток своєї кави.
— Ну ти ж в Аларії, — зауважила вона, ніби це все мало пояснити. — Тут на Йоль дарують виключно вовняні речі.
— Вовняні? — я підняла брову, сповнена здивування. — Чому?
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Корделія, Rin Voarg», після закриття браузера.