read-books.club » Фантастика » Поштова лихоманка 📚 - Українською

Читати книгу - "Поштова лихоманка"

212
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Поштова лихоманка" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 89 90 91 ... 100
Перейти на сторінку:
дорогах трапляється небезпечний народ.  

Мокр і собі підняв капелюха й сказав: 

— Я збираюся незабаром лишити цей народ позаду, пане Злотний. 

«Ну от, — подумав він. — Ми з ним сказали один одному все, що думаємо насправді, а ця юна панночка з газети вирішить, що ми добрі друзяки чи, як мінімум, сухо-ввічливі один до одного конкуренти. Треба трохи зіпсувати враження». 

— До побачення, пані та панове, — сказав він. — Пане Помпо, чи не були б ви ласкаві покласти мітлу в диліжанс? 

— Мітлу? — перепитав Злотний, кидаючи в той бік гострий погляд. — Оту мітлу? Яка з зірками? Ви берете зі собою мітлу?  

— Так. Вона може стати в пригоді, якщо зламається диліжанс, — відповів Мокр. 

— Я протестую, Архіректоре! — скричав Злотний, крутнувшись на місці. — Цей чоловік збирається дістатися до Ґеної повітрям! 

— Не збираюся! — заперечив Мокр. — І відкидаю цей наклеп! 

— То ось чому ви такі впевнені в собі? — огризнувся Злотний.  

Авжеж, він саме огризнувся — і це був невеличкий знак появи тріщини в стіні.  

Чарівні мітли літають досить швидко, щоб зустрічним вітром повідривало вуха. Для того, щоб перегнати на мітлі семаграму, потрібно було, щоб з ладу вийшло не так уже й багато веж — а, небеса свідки, вежі ж виходили з ладу постійно — тим паче, що мітла могла летіти по прямій, а не робити гак, який, услід за диліжансовою трасою, робила й семафорна Лінія. Авжеж, «Великому шляху» мало б дуже не пощастити, а людина на мітлі виявилася б дуже змерзлою — чи й дуже мертвою, — проте в принципі мітла могла здолати шлях до Ґеної за день. Таке могло спрацювати. 

На обличчі Злотного сяйнула радість. Тепер він знав, що замислив Мокр. 

«Крутиться рулеточка по колу, не вгадаєш циферку ніколи...» 

Це було осердям всілякої афери й будь-якого шахрайства. Тримайте гравця у невпевненості — або, якщо він упевнений, змусьте його бути впевненим не в тому, в чому слід. 

— Я вимагаю, щоб у диліжансі не було ніяких мітел! — заявив Злотний Архіректорові. Це було не найрозумнішим кроком: від чарівників нічого не вимагають, їх просять. — Якщо пан Губперук не впевнений у надійності своїх технічних засобів, я пропоную йому визнати поразку просто зараз! 

— Нам доведеться мандрувати досить небезпечними місцями, — заперечив Мокр. — Мітла може конче знадобитися. 

— І все ж я змушений погодитися з цим... добродієм, — не без відрази сказав Ридикуль. — Це мало б неправильний вигляд, пане Губперук.  

Мокр підняв руки вгору. 

— Як бажаєте, ваша превелебносте, безумовно. Хоча це удар. Чи можу я, втім, розраховувати на неупереджене ставлення?  

— Тобто? — спитав чарівник. 

— При кожній вежі тримають коня, на випадок ламання семафора, — сказав Мокр. 

— Це традиційна практика! — різко кинув Злотний. 

— Лише в гірській місцевості, — спокійно заперечив Мокр. — І навіть там — лише в найізольованіших районах. А сьогодні, я підозрюю, виділено по коневі на кожну вежу, Архіректоре. Чи хоч би поні — даруйте, пане Поні. Вони можуть заіграшки обігнати наш диліжанс, взагалі не вдаючись до семафорів.  

— Та не думаєте ж ви, що ми відправимо послання аж до Ґеної з кур’єрами! — обурився Злотний. 

— Ну ви ж думаєте, що я туди полечу, — знизав плечима Мокр. — Якщо пан Злотний не впевнений у надійності своїх технічних засобів, я пропоную йому визнати поразку просто зараз.  

Ось воно: обличчя Злотного затьмарилося. Тепер він був більше, ніж просто роздратований: він занурювався в тихі, чисті води щирої примітивної люті. 

— То домовмося ж, що це — не змагання між кіньми та мітлами, — сказав Мокр, — а змагання диліжансів та семафорів. Якщо ламається диліжанс, то ми лагодимо диліжанс. Якщо виходить з ладу вежа, то ви ремонтуєте вежу.  

— Мушу визнати, це чесно, — заявив Ридикуль. — І на цьому й постановляю. Втім, хотів би на хвильку відкликати пана Губперука й від дечого його застерегти.  

Архіректор обійняв Мокра рукою за плечі й завів його за диліжанс.  

Потім він нахилився так, що між їхніми обличчями лишалося тільки кілька дюймів. 

— Ви ж знаєте, що кілька зірочок, намальованих на мітлі, зовсім не роблять її здатною літати, чи не так? — спитав він. 

Мокр поглянув у молочно-блакитні очі, безневинні, як очі дитини — особливо дитини, яка щосили намагається мати безневинний вигляд. 

— О божечки, справді? — здивувався він. 

Чарівник поплескав його по плечу.  

— Гадаю, нехай усе іде, як іде, — задоволено сказав він. 

Коли вони повернулися, Злотний посміхнувся Мокрові. 

Стриматися було неможливо, і Мокр не стримався. Завжди вір в свою удачу, бо ніхто цього за тебе не робитиме. 

— Чи не бажаєте невеличке особисте парі, пане Злотний? — спитав він. — Просто для... інтриги? 

Злотний сприйняв це непогано — принаймні, якщо не бачити натяків, маленьких знаків... 

— Матінко моя, пане Губперук, невже боги схвалюють азартні ігри? — з коротким смішком сказав він. 

— Що таке наше життя, як не лотерея, пане Злотний? — промовив Мокр. — Закладемося на... скажімо, на сто тисяч доларів? 

Він влучив. Це була остання соломинка на спину верблюда.  

Мокр відчув, як всередині Хаббара Злотного щось тріснуло.  

— Сто тисяч доларів? Де це вже ви наклали руки на такі гроші, пане Губперук? 

— О, мені достатньо просто скласти ці руки в молитві, пане Злотний. Хіба це не загальновідомо? — сказав Мокр, викликавши загальні веселощі. — А де вже ви наклали руки на сто тисяч доларів? 

— Ха. Я приймаю парі! Побачимо, хто посміється завтра, — грубо відказав Злотний. 

— З нетерпінням на це чекаю, — кивнув Мокр. 

«От тепер ти в мене в руках, — подумав він. — В руках. Ти розлютився. Ти робиш помилки. Ти вже йдеш по дошці[68]». 

Він видерся на диліжанс і обернувся до натовпу. 

— Ґеноя, пані та панове! Ґеноя або провал! 

— Оце-то хтось провалиться! — вигукнули в натовпі. 

Мокр вклонився, а коли випростався, його погляд зустрівся з поглядом Коханни Краси Любесерце. 

— Ви вийдете за мене, панно Любесерце? — гукнув він. 

Натовп зреагував дружним «О-о-о», а Сахариса завертіла головою, як кішка в пошуках чергової миші. Як шкода, що в газеті тільки одна перша шпальта! 

Панна Любесерце випустила з губ кільце блакитного диму. 

— Поки що ні, — спокійно сказала вона. 

Натовп розродився сумішшю схвальних вигуків та критичних «бу». 

Мокр змахнув рукою, стрибнув на передок поряд із візником і сказав: 

— Поїхали, Джиме. 

Джим, просто заради звуку, ляснув батогом, і диліжанс рушив під загальний схвальний гамір. Мокр озирнувся й роздивився в натовпі пана Поні, який цілеспрямовано проштовхувався в напрямку диспетчерської вежі. Мокр зручніше вмостився на передку і став роздивлятися вулиці, що пропливали повз у світлі ліхтарів диліжанса. 

Можливо, в його душу просотувався переможно-золотий колір його костюма. Він відчував, як його сповнює щось на кшталт туману. Коли він змахнув рукою, йому здалося, що в повітрі лишилися іскри. Він досі неначе летів. 

— Джиме, гарний у мене вигляд? — спитався він. 

— Та, пане, в цій темряві не дуже розбереш, — відповів візник. — Можна, я дещо у вас запитаю? 

— Та будь ласка. 

— Чому ви дали тим виродкам лише кілька сторінок? 

— З двох причин, Джиме. По-перше, завдяки цьому ми маємо вигляд добряків, а вони — плаксивих дітлахів. А по-друге, вся фішка — в кольорових ілюстраціях. Я чув, на кодування кожної потрібна ціла вічність. 

— Та ви такий різкий, порізатися

1 ... 89 90 91 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поштова лихоманка», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Поштова лихоманка» жанру - Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Поштова лихоманка"