Читати книгу - "Танець білої тополі"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
1
Коц – грубе вовняне покривало, ворсовий килим (діал.). – Тут і далі прим. авт.
(обратно) 2Ходник – тканий килимок для підлоги (діал.).
(обратно) 3Обцаси – підбори (діал.).
(обратно) 4Плетуха – пліткарка (діал.).
(обратно) 5Ґандж – вада (діал.).
(обратно) 6Політок – підліток (діал.).
(обратно) 7Ропуха – жаба (діал.).
(обратно) 8Пеньонзи – гроші (пол.).
(обратно) 9Сагонити – швидко йти (діал.).
(обратно) 10Сабанити – доброзичливо бурчати (діал.).
(обратно) 11Ябедина – несправжня звістка, брехня (діал.).
(обратно) 12Тарабанька – той, хто передає недостовірну інформацію (діал.).
(обратно) 13Трускавки – суниці (пол.).
(обратно) 14Запалки – сірники (діал.).
(обратно) 15Друбняк – хмиз (діал.).
(обратно) 16Вельон – весільний головний убір нареченої (діал.).
(обратно) 17Обереки – польські танці (пол.).
(обратно) 18Гміна – сільська управа (пол.).
(обратно) 19Аліганцька – інтелігентна (діал.).
(обратно) 20Візігорна – витончена, делікатна (діал.).
(обратно) 21Рольнік – хлібороб (пол.).
(обратно) 22Воропаха – те саме, що горопаха (бідолаха).
(обратно) 23Злецький – злий (діал.).
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Танець білої тополі», після закриття браузера.