Читати книгу - "Ніжно відданий Декстер"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Скоро я підіймусь на свій крихітний катер, який тягнувся на буксирі позаду, скину буксирний трос і попливу в напрямку, де сховався місяць. Я попливу в свій спокійний дім, несучи із собою нове життя людини, яка скоро буде одруженою. А взятий мною в борг розкішний катер «Олспрі» тихим ходом рушить у протилежному напрямку; у бік острова Біміні, до Гольфстріму, до бездонної блакитної ріки, яка на щастя, протікає через океан поблизу Маямі. «Олспрі» не зможе дістатися до Біміні, і йому не вдасться перетнути Гольфстрім. Задовго до того, як я закрию очі в своєму ліжку, його моторний відсік заповниться водою. Потім вода повільно затопить все судно, і воно, злегка гойднувшись востаннє на хвилях, сховається в нескінченних, кристально-прозорих водах Гольфстріму.
І можливо десь далеко від поверхні води катер ляже на дно серед скель і інших затонулих кораблів. Він буде тихо спочивати, і поряд із ним стануть пропливати величезні риби. Мене особливо радувало, що десь неподалік від «Оспрі» буде ніжно похитуватися обліплений крабами згорток, в якому знаходилось те, що залишилося від Рейкера; це був акуратно обв'язаний мотузками і ланцюгами, абсолютно не заплямований кров'ю згорток, з якого, правда, стирчали ковбойські чоботи жахливого червоного кольору. До згортку я прикріпив чотири якоря, і, коли кинув його у воду, він миттєво зник, несучи із собою згадані чоботи. Від Рейкера залишилася лише крапля крові, яка дуже швидко висохне і буде знаходитись на скельці в моїй кишені. А скоро це скельце займе своє місце в шкатулці поряд із давно висохлої краплею крові МакҐрегора. Рейкер стане годувати крабів, а життя триватиме. Воно знову знайде свій звичайний ритм — спочатку буде йти удавання, а потім виникне несподіваний удар.
Через кілька років я привезу із собою Коді і познайомлю його з усіма чудесами Ночі Ножа. Поки він був дитиною, і йому доведеться починати із малих справ. Він буде вчитися планувати свої дії і поступово стане підніматися все вище і вище. Гаррі вчив мене, а я буду вчити Коді. І ймовірно, настане день, коли він, слідуючи по моїх стопах, сам стане Темним Месником, який буде ділиться вченням Гаррі із черговим поколінням чудовиськ. Життя, як я вже сказав, триває.
Я зітхнув, будучи цілком щасливим і готовим до всього. Все навколо таке прекрасне! Місяць сховався, а сонце вже випалювало прохолоду ранку. Настав час повертатися додому.
Я перебрався в свій катер, запустив двигун і відкинув буксирний трос. Потім я розгорнув катер і попрямував слідом за місяцем до свого ліжка вдома.
Нотатки
[
←1
]
Вбивство перерване (лат.)
[
←2
]
Кубинський вид сандвіча. Назва перекладається як опівнічний (ісп.)
[
←3
]
Батиста також є прізвищем одного кубинського диктатора
[
←4
]
Вколоти дозу заспокійливого
[
←5
]
Привіт (ісп.)
[
←6
]
Дивись (ісп.)
[
←7
]
Кладу десятку (ісп.)
[
←8
]
People for the Ethical Treatment of Animals — організація, що веде боротьбу за права тварин (англ.)
[
←9
]
В палкому злочині (лат.)
[
←10
]
Натяк на сатиричний роман Іри Левін 1972 року «Степфордські дружини» (лат.)
[
←11
]
Південноамериканська золота монета
[
←12
]
Рибний суп із французької кухні (фр.)
[
←13
]
Те ж саме, що й у американців Джон Сміт (англ.)
[
←14
]
Тип вулиці, що не має наскрізного проїзду (фр.)
[
←15
]
Позаземна гуманоїдна раса із серіалу «Стар Трек»
[
←16
]
Відкритий внутрішній дворик житлового будинку (ісп.)
[
←17
]
Популярний вид сорочок, що поширений у Латиноамериці (ісп.)
[
←18
]
Перепрошую, сеньйора (ісп.)
[
←19
]
Моя сестра не говорить іспанською (ісп.)
[
←20
]
Новою жертвою стала кохана людина моєї сестри (ісп.)
[
←21
]
Кубинська національна страва із м'яса з овочевим гарніром (ісп.)
[
←22
]
Банани (ісп.)
[
←23
]
Четверта група крові
[
←24
]
Miller Brewing Company - американська пивоварна компанія
[
←25
]
Містечко на півдні штату Флорида, північно-західне передмістя Маямі.
[
←26
]
Other Government Agency (Інше Урядове Агентство), евфемізм до ЦРУ (англ.)
[
←27
]
Як ти? (ісп.)
[
←28
]
Більш-менш (ісп.)
[
←29
]
Кубинські тістечка (ісп.)
[
←30
]
Французький вислів, який означає закінчення страждань поранених людей чи тварин (фр.)
[
←31
]
Джон Едгар Гувер — майже протягом півстоліття займав пост директора ФБР (англ.)
[
←32
]
Кармен Міранда — бразильська співачка самби, танцівниця, актриса Бродвею (англ.)
[
←33
]
Ієронімус Босх — нідерландський художник XV століття (нід.)
[
←34
]
Чотириструнний музичний інструмент
[
←35
]
Крокодили (ісп.)
[
←36
]
Шкода (ісп.)
[
←37
]
NAMBLA (англ.)
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніжно відданий Декстер», після закриття браузера.