read-books.club » Фентезі » Повна темрява. Без зірок 📚 - Українською

Читати книгу - "Повна темрява. Без зірок"

170
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Повна темрява. Без зірок" автора Стівен Кінг. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 74 75 76 ... 139
Перейти на сторінку:
будеш мертвою. Давай, заходь усередину. Якщо гарно поводитимешся й відповіси на мої запитання, можливо, будеш усе ще живою завтра вранці.

Норвілл позадкувала, і Тесс увійшла крізь прочинені двері, міцно тримаючи перед собою револьвер. Щойно Тесс зачинила за собою двері — зробила це ногою, — як Норвілл тут же зупинилася. Застигла біля столика з каталогами.

— Нічого не хапай, не кидай, — попередила Тесс, побачивши по тому, як смикнувся рот жінки, що хапання й кидання дійсно було на думці в Рамони. — Я тебе читаю, як книжку. Як би інакше я тут опинилася? Давай, рушай далі. Туди, аж до вітальні. Я просто в захваті від співочого сімейства Траппів[161], коли вони в гарному гуморі.

— Ви божевільна, — промовила Рамона, та проте знов почала задкувати. Взута вона була в черевики. Навіть перевдягаючись у домашній халат, вона залишала на ногах ті свої великі, потворні черевики. Шнуровані, вочевидь, від «Men’s»[162]. — Я поняття не маю, навіщо ви сюди заявилися, але...

— Не жени мені тут лайно, матусенько. Навіть не ризикуй цього робити. Все було написано в тебе на обличчі, тільки-но ти відкрила двері. Все, до останньої рисочки. Ти гадала, що я мертва, авжеж, кажи?

— Я не розумію, про що ви...

— Нас же тут лише двоє, дівчаток, тож давай, признавайся.

Вони вже опинилися у вітальні. На стінах сентиментальні малюнки — клоуни, сирітки з великими очима — а навкруги купа полиць та столиків, заставлених різним безділлям: сувеніри у вигляді снігових кульок та тролів-дитинчат, статуетки Берти Гуммель[163], Дбайливі Ведмедики[164], керамічний цукерковий будиночок а-ля Гензель і Гретель. Хоч Норвілл і була бібліотекаркою, жодної книжки тут не вбачалося. На телевізор дивилося крісло «Лей-зі-бой»[165] з подушечкою для ніг перед ним. Поряд з цим фотелем стояв столик-таця. На ньому містилися пакет сирних «Дудлів»[166], велика пляшка дієтичної коли, телевізійний пульт і свіжий «Телегід»[167]. На телевізорі стояла фотографія в рамочці, на якій Рамона обнімалася з якоюсь іншою жінкою, дами притискались щоками одна до одної. Фото виглядало на те, що його було зроблено десь у парку розваг або на якомусь сільському ярмарку. Перед ним в світлі верхньої люстри променисто іскрилася кришталева цукерниця.

— Ну, й давно ти цим займаєшся?

— Я не розумію, про що ви говорите?

— Як давно ти постачаєш клієнток своєму синочку, ґвалтівникові і вбивці?

Стрепенулися вії Норвілл, але вона знову нічого не визнала... чим створила для Тесс проблему. Коли вона сюди їхала, вбивство Рамони Норвілл здавалося їй не просто однією з можливостей, а найбільш імовірним наслідком. Тесс була майже цілком певна, що зможе це зробити, і човнярський тросик, що лежав у лівій передній кишені її штанів, так там і залишиться, невикористаний. Втім, тепер уже їй стало зрозуміло, що вона не зможе довести справу до кінця, якщо ця жінка не визнає своєї співучасті. Бо того, що було на ній написано, коли вона побачила в себе перед дверми Тесс — у синцях і саднах, але загалом цілком живу й здорову, — було недостатньо.

Не зовсім достатньо.

— Коли це почалося? Скільки йому тоді було? П’ятнадцять? Він тоді сказав, що просто «трохи пожартував»? Чимало їх так кажуть на самому початку.

— Я не маю поняття, що ви маєте на увазі. Ви приїхали в бібліотеку і провели цілком пристойну презентацію — неблискучу, зрозуміло, що ви приїхали виступити лише заради грошей, але принаймні заповнили порожню дату в нашому календарі, — а наступного разу я бачу вас у себе на порозі, з револьвером, з якимись дикими звинуваченнями, котрі ви...

— Це нікуди не годиться, Рамоно. Я бачила його фото на веб-сайті компанії «Червоний яструб». Каблучка, все таке. Він мене зґвалтував і намагався вбити. Він вирішив, що таки насправді мене вбив. І це саме ти підіслала його до мене.

Щелепа в Норвілл відпала, продемонструвавши огидну комбінацію з шоку, відрази й винуватості.

— Це неправда! Ти, тупа пизда, ти сама не знаєш, що верзеш! — зробила вона крок уперед.

Тесс хитнула револьвером.

— Ну-ну-ну, не роби цього. Стоп.

Норвілл застигла. Але Тесс не вірилося, що вона зупинилася надовго. Вона набирається духу, зважуючись, чи їй битися, чи тікати. А оскільки мусить розуміти, що Тесс поженеться за нею, якщо вона кинеться в глиб будинку, то попереду скоріш за все бійка.

Знову заспівало сімейство фон Траппів. Зважаючи на ситуацію, в якій опинилася Тесс, — до якої вона себе ввігнала, — ці життєрадісні хорові шмарклі її буквально бісили. Тримаючи в правій руці «Лимоночавильника» націленим на Норвілл, Тесс лівою рукою підібрала пульт і заглушила в телевізорі звук. Вона вже почала опускати пульт назад, на столик, та раптом завмерла. На телевізорі стояло дві речі, але спершу вона звернула увагу лише на фото Рамони з її подружкою; цукерниця заслужила лише на побіжний погляд.

Тільки тепер вона побачила, що промінчики, котрими, як вона гадала, іскриться ваза, породжуються зовсім не її гранями. Ними виграє щось інше, що лежить усередині. Це ж її сережки лежать у цукерниці. Її діамантові сережки.

Норвілл ухопила з полички будиночок Гензеля й Гретель і пожбурила в неї. Різко жбурнула. Тесс пригнулася, і цукерковий будиночок, пролетівши за якийсь дюйм від її голови, розбився об стіну позаду неї. Вона зробила крок назад, перечепилася об підніжну подушечку й розпласталася на підлозі. Револьвер випав у неї з пальців.

Кинулися по нього обидві, Норвілл, упавши на коліна, навалилася плечем на руку й плече Тесс, мов якийсь футбольний стопер з наміром вивести з гри центрального нападаючого. Вона ж і вхопила револьвер, спершу незграбно, ледь не впустивши, але потім міцно затиснула його в руці. Тесс сягнула рукою собі під куртку і стиснула в долоні руків’я сікача, взятого про всяк випадок, розуміючи, що вона вже, либонь, запізнилася. Норвілл була такою великою... і такою сповненою потужного материнства. Так, саме це. Вона роками захищала свого негідника сина і готова захистити його й зараз. Тесс треба було застрелити її ще в коридорі, в ту ж мить, як за нею зачинилися двері.

«Але ж я не могла», — подумала вона, і навіть у таку мить розуміння того, що це правда, подарувало їй невеличку втіху. Вона звелася навколішки, з рукою все ще у внутрішній кишені куртки, лицем до Рамони Норвілл.

— Ти гівняна писака, і виступ твій у нас був

1 ... 74 75 76 ... 139
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повна темрява. Без зірок», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Повна темрява. Без зірок» жанру - Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Повна темрява. Без зірок"