read-books.club » Публіцистика » Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський 📚 - Українською

Читати книгу - "Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський"

236
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський" автора Бруно Шульц. Жанр книги: Публіцистика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 73 74 75 ... 98
Перейти на сторінку:
197, 198, 200—204, 206, 305

Шраєр Шраґа (Шраєр Файвель) [Shrayer Shraga (Schreier Feiwel)] див. Шраєр Файвель

Шреньовська Кристина [Śreniowska Krystyna] 256

Штайнсберґ Маріан [Sztajnsberg Marian] 217, 307

Штурм де Штрем Тадеуш [Szturm de Sztrem Tadeusz] 18, 109, 112—116, 118, 122, 125, 127, 134, 135, 147, 232, 282—284, 312, 325

Шульц Вільгельм, небіж Бруно [Schulz Wilhelm, bratanek Brunona] 123, 215, 272, 284, 306, 325

Шульц Гендель (Генрієта), дівоче прізвище Кугмеркер, мати Бруно [Schulz Hendel (Henrietta), z d. Kuhmerker), matka Brunona] 299

Шульц Ельжбета (Еся), дівоче прізвище Ґодлевська, дружина Вільгельма [Schulz Elżbieta (Esia), z d. Godlewska, żona Wilhelma] 306

Шульц Ізидор, брат Бруно [Schulz Izydor, brat Brunona] 255, 267, 271, 306

Шульц Якуб, батько Бруно [Schulz Jakub, ojciec Brunona] 299

Шуман, дружина Стефана [Szumanowa, żona Stefana] 36

Шуман (Чижевич) Ґражина [Szumanówna (Czyżewicz) Grażyna] 36, 254, 256

Шуман Стефан (псевдонім Фліс Лукаш) [Szuman Stefan (pseud. Flis Łukasz)] 6, 30—36, 252, 253, 255, 260, 262—265, 274, 282, 284, 290, 297, 321

Ю

Юна (Шелінська Юзефина) [Juna (Szelińska Józefina)] див. Шелінська Юзефина (Юна)

Юр-Ґожеховський Ян Томаш [Jur-Gorzechowski Jan Tomasz] 25

Я

Яворський Казимир Анджей [Jaworski Kazimierz Andrzej] 54, 63, 64, 70, 71, 75, 262, 264

Якубовська, секретарка директора «Польміну» [Jakóbowska, sekretarka dyrektora «Polminu»] 154

Яніш Єжи [Janisch Jerzy] 51—53, 68, 76, 141, 142, 261, 267, 295

Яхимович Мар'ян [Jachimowicz Marian] 153, 159, 270, 293, 294, 296—298, 308, 311, 326

Таблиця відповідності вжитих у тексті оригіналу імен та прізвищ в автентичному написанні та їхніх кириличних аналогів, ужитих у тексті перекладу (у квадратних лапках фонетична вимова польських прізвищ та імен):

Alexandrowicz Roman → Александрович [Алєксандровіч] Роман

Aronson Naum → Аронсон Наум

Auerbach Rachela → Ауербах Рахеля

Axentowicz Teodor → Аксентович [Аксентовіч] Теодор

Baranowska Anna → Барановська [Барановска] Анна

Barbusse Henri → Барбюс Анрі

Bardach Cyla → Бардах Циля

Barenblüth Anzelm (Asio) → Баренблют Анзельм (Асьо)

Barenblüth, maż Debory Vogel → Баренблют, чоловік Дебори Фоґель

Basler Adolf → Баслер Адольф

Bąk Wojciech → Бонк Войцех

Bejowicz Aleksandra → Бейович Александра [Бейовіч Алєксандра]

Berent Wacław → Берент Вацлав

Berger Hilda → Берґер Гільда

Berlewi Henryk → Берлеві Генрик

Berman Izydor (pseud. Iber, Adam Niedźwiedzki) → Берман Ізидор (псевдоніми Ібер, Адам Недзведзький [Нєдзвєдзкі])

Bienstock Zygfryd → Біншток Зиґфрид

Biluchowski Zygmunt → Білюховський [Білюховскі] Зиґмунт

Blatt Jakub → Блат Якуб

Błeszyński Kazimierz → Блешинський Казимир [Блешиньскі Казімєж]

Boguszewska Helena → Боґушевська Гелена [Боґушевска Гелєна]

Boznańska Olga → Бознанська Ольга

Breiter Emil → Брайтер Еміль

Breza Tadeusz → Бреза Тадеуш

Breza Zofia, z d. Nycz → Бреза Зоф'я (дівоче прізвище Нич)

Brochwicz (Kozłowski) Stanisław → Брохвич (Козловський) [Брохвіч (Козловскі)] Станіслав

Brod Мах → Брод Макс

Brodnicka, matka Jerzego → Бродницька [Бродніцка], мати Єжи Бродницького

Brodnicki Jerzy (pseud. Georges van Haardt) → Бродницький [Бродніцкі] Єжи (псевдонім Жорж ван Гаардт)

Bruchnalski Wilhelm → Брухнальський [Брухнальскі] Вільгельм

Brucz Stanisław → Бруч Станіслав

Bzowiecki, dziennikarz → Бзовецький [Бзовєцкі], журналіст

Carnap Rudolf → Карнап Рудольф

Chajes Michał → Хаєс Міхал

Chasin (Chazen, Rey-Chasin) Maria → Хазен (Рей-Хазен) Марія

Chopin Fryderyk → Шопен Фридерик

Choromański Michał → Хороманський [Хороманьскі] Міхал

Chwistek Leon → Хвістек Леон

Chwistkowa, żona Leona Chwistka → Хвістек [Хвісткова], дружина Леона Хвістека

Chwistkowie → Хвістеки [Хвістковє], родина

Chwistkówna, córka Leona Chwistka → Хвістек [Хвісткувна], дочка Леона Хвістека

Chylińska Zofia, żona Bolesława Leśmiana → Хилінська [Хиліньска], дружина Болеслава Лешм'яна

Ciechowicz Jan → Цехович [Цеховіч] Ян

Curie-Skłodowska Maria → Кюрі-Склодовська Марія

Cygie, znajomy Schulza z czasu studiów → Циґ'є, знайомий Шульца з часів навчання

Czachowski Kazimierz → Чаховський Казимир [Чаховскі Казімєж]

Czapski Józef → Чапський [Чапскі] Юзеф

Czarski Wacław → Чарський [Чарскі] Вацлав

Czechowicz Józef → Чехович [Чеховіч] Юзеф

Czermakowa (Hermanowa) Izabella → Чермак [Чермакова] (Герман [Германова]) Ізабелла

Czerwiński, doktor → Червінський [Червіньскі], доктор

Czyżewicz Grażyna z d. Szuman → Чижевич [Чижевіч] Ґражина, дівоче прізвище Шуман

Dąbrowska Maria → Домбровська [Домбровска] Марія

Dehmel Richard → Демель Ріхард

Drohocka Halina → Дрогоцька [Дрогоцка] Галіна

Eiger Marek (Napierski Stefan) → Айґер Марек (Наперський [Нап'єрскі] Стефан)

Eile Marian → Ейле Мар'ян

Esia (Schulz Elżbieta) → Еся (Шульц Єльжбета)

Feuerberg Izaak → Фоєрберг Ізаак

Feuerbergowie, rodzice Izaaka → Фоєрберги, батьки Ізаака

Ficowski Jerzy → Фіцовський [Фіцовскі] Єжи

Flis Łukasz (Szuman Stefan) → Фліс Лукаш (Шуман Стефан)

Frank Leonhard → Франк Леонард

Freud Zygmunt → Фройд Зиґмунд

Fryde Ludwik → Фриде Людвік

George Stefan → Ґеорґе Стефан

Gide Andre → Жід Андре

Giradoux Jean → Жіроду Жан

Godlewska (Schulz) Elżbieta → Ґодлевська (Шульц) Ельжбета [Ґодлєвска Ельжбєта]

Goethe Johann Wolfgang von → Ґете Йоґан Вольфґанґ фон

Gojawiczyńska Pola → Ґоявічинська [Ґоявічиньска] Поля

Gombrowicz Witold → Ґомбрович [Ґомбровіч] Вітольд

Gorzechowski (Jur-Gorzechowski Jan Tomasz) → Ґожеховський [Ґожеховскі] (Юр-Ґожеховський Ян Томаш)

Gottlieb Seweryn → Ґотліб Северин

Gozdawa-Godlewscy, teściowie Wilhelma Schulza → Ґоздава-Ґодлевські, батьки дружини Вільгельма Шульца

Grillparzer Franz → Ґрільпарцер Франц

Gronowski Tadeusz → Ґроновський [Ґроновскі] Тадеуш

Gross Magdalena → Грос Магдалена

Grosz George → Ґрос Ґеорґ

Gruber → Ґрубер

Grunbaum A. → Ґрунбаум A.

Grünschlag Otylia → Ґрюншляґ Отилія

Grydz (Grydzewski Mieczysław) → Ґридз (Ґридзевський Мечислав [Ґридзєвскі М'єчислав])

Grydzewski Mieczysław (pseud. Grydz) → Ґридзевський Мечислав [Ґридзєвскі М'єчислав] (псевдонім Ґридз)

Haardt Egga van → Гаардт Еґґа ван

Haardt Georges van (Brodnicki Jerzy) → Гаардт Жорж ван (Бродницький [Бродніцкі] Єжи)

Hahn Otto → Ган Отто

Halpern Maciej, mąż Romany → Гальперн Мацей, чоловік Романи

Halpern Romana (Sokołowska Jadwiga) → Гальперн Романа (Соколовська [Соколовска] Ядвіґа)

Halpern Stefan (Howard Stephen J.) → Гальперн Стефан (Говард Стівен Дж.)

Handelsman Marceli → Гандельсман Марцелій

Hatlingberg → Гатлінберґ

Hemar Marian → Гемар Маріан

Hermanowa Izabella (Czermakowa Izabella) → Герман [Германова] Ізабелла (Чермак [Чермакова] Ізабелла)

Hescheles Henryk → Гешелес Генрик

Hessenowa → Гессен [Гессенова]

Hoesick Ferdynand → Гезік Фердинанд

Hofer Karl → Гофер Карл

Hoffman Eliasz, doktor → Гофман Еліаш, доктор

Hoffman Zygmunt, siostrzeniec Brunona → Гофман Зиґмунт (небіж Бруно)

Hoffmanowa (z d. Schulz) Hania, siostra Brunona → Гофман [Гофманова] (дівоче прізвище Шульц) Ганя (сестра Бруно)

Hollender Tadeusz → Голлендер Тадеуш

Holzman (Singer) Marek → Гольцман (Зінґер) Марек

Horowitz Ber → Горовіц Бер

Horzyca Wiłam → Гожиця Вілам

Howard Stephen J. (Halpern Stefan) → Говард Стівен Дж. (Гальперн Стефан)

Husserl Edmund → Гуссерль Едмунд

Huxley Aldous → Гакслі Олдос

Ibsen Henrik → Ібсен Генрик

Ingarden Roman → Інґарден Роман

Insler

1 ... 73 74 75 ... 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський"