read-books.club » Сучасна проза » Мексиканська готика, Сільвія Морено-Гарсія 📚 - Українською

Читати книгу - "Мексиканська готика, Сільвія Морено-Гарсія"

22
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Мексиканська готика" автора Сільвія Морено-Гарсія. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 73 74
Перейти на сторінку:

Та направду вона не хотіла лягати спати сама, бо боялася кошмарів, що чигали на неї у темряві. Як жити після тих страхів, які довелося побачити їм? Хіба після такого можна повернутися до нормального життя, вдати, ніби нічого не сталося, і жити далі? Вона сподівалася, що так і є, але все одно боялася лягати: а що, коли це не так?

— Лікар каже, завтра з Пачуки приїде двоє поліцейських із магістрату. З ними буде і твій батько. — Каталіна стримала позіхання. — Що ми їм скажемо? Навряд чи вони нам повірять.

Коли натрапила на двох селян із віслюками, скривавлена, побита і знеможена трійця не знала, що їм казати. Однак чоловіки були занадто вражені видивом, щоб ставити якісь питання, і мовчки провели їх до Ель-Тріунфо. Пізніше, уже в будинку лікаря Камарілло, виникла потреба вигадати щось, тому Ноемі спростила історію, розповівши, що Вірджил збожеволів і спробував повторити вчинок своєї сестри — убити всіх мешканців Дому-на-Горі, тільки цього разу не розстрілюючи їх, а почавши пожежу.

Щоправда, це не пояснювало, чому Ноемі була вдягнена в стару весільну сукню, а Френсіс — у костюм, або чому одяг обох дівчат був весь заляпаний кров’ю.

Вона знала, що Камарілло не повірив її версії подій, проте лікар вдав протилежне. У його стомлених очах Ноемі прочитала мовчазне розуміння.

— Батько допоможе все владнати.

— Сподіваюся, — відказала Каталіна. — А що, як нам висунуть обвинувачення? Сама розумієш, може статися й таке.

Якщо їх затримають, Ноемі сумнівалася, що вони залишаться тут: у Ель-Тріунфо навіть в’язниці немає. Тому в разі чого вони поїдуть до Пачуки, проте це малоймовірно. Звісно, поліція збере свідчення і складе сякий-­такий звіт, одначе суттєвих доказів у них обмаль.

— Завтра ми повернемось додому, — запевнила кузину Ноемі.

Каталіна усміхнулась, і, хоч яка зморена, Ноемі була щаслива знову бачити її усмішку. Це була усмішка тієї самої чудової дівчини, яку вона знала з дитинства. Її Каталіна повернулася.

— Що ж, у такому разі поспи трохи, — сказала Каталіна, цілуючи її в щоку. — Вони будуть тут рано-вранці.

Дівчата міцно обійнялися. Ноемі не хотілося плакати, тільки не зараз. Каталіна прибрала пасмо волосся з обличчя і ще раз усміхнулася:

— Якщо тобі знадобиться допомога, я у вітальні.

Кинувши погляд на Френсіса, вона вийшла і зачинила за собою двері.

Ноемі запхала руку в кишеню кофти і намацала там запальничку — свій талісман. Нарешті можна спокійно дістати пожмакану пачку сигарет, яку ще вчора дав їй Камарілло.

Вона закурила, тупнула ногою і збила попіл у миску. Її спина боліла: вона вже давно сиділа в незручному кріслі, відмовляючись іти з кімнати попри всі прохання спершу лікаря Камарілло, а тоді й Каталіни. Не встигла зробити й кількох затяжок, як заворушився Френсіс. Вона покинула сигарету в миску, поставила її на комод і стала чекати.

Він злегка поворухнув головою, так само як і безліч разів до цього, однак зараз їй здалося, ніби щось змінилося. Торкнула його за руку.

— Розплющ очі, — прошепотіла вона. Ці слова Рут казала їй безліч разів — злякано. Проте зараз голос Ноемі був м’який і теплий.

І у винагороду їй він потроху розплющив очі і сфокусував погляд на ній.

— Ну привіт, — сказала вона.

— Привіт.

— Зараз, принесу тобі води.

На комоді стояла карафка з водою. Ноемі набрала склянку й дала йому напитися.

— Ти голодний?

— Ні. Може, поїм трохи згодом. Почуваюся жахливо.

— Та й виглядаєш не краще, — пожартувала вона.

Його губи викривились у подобу слабкої посмішки, він тихенько гигикнув:

— Так. Можу собі уявити.

— Ти проспав дві доби. Я вже думала, доведеться ді­ставати в тебе з горлянки яблуко, як у «Сплячій Красуні».

— Це було у «Білосніжці».

— Ну, ти дійсно весь білий.

Ще раз усміхнувшись, він спробував зручніше сісти, але тут же скривився.

— Усе позаду? — прошепотів він стурбовано.

— Місцеві підіймалися на гору подивитися на згарище від дому. Кажуть, від нього залишились самі руїни. Дому-на-Горі більше немає, а з ним немає і гриба.

— Так, напевне, так і є. Щоправда… Грибниця може бути стійкою до вогню. Я чув, що певні види грибів… Наприклад…. Наприклад, зморшкові, ростуть навіть краще після лісових пожеж.

— Але ж це був інший гриб, та й пожежа — не лісова, — заспокоїла його вона. — А як щось і лишилося, ми повернемося і спалимо його.

— Так і зробимо.

Ця думка заспокоїла його. Досі він міцно чіплявся за простирадла, але тепер відпустив їх і зітхнув. Поглянув на Ноемі:

— А що буде завтра, коли приїде твій батько?

— Ах ти ж шпигун. То ти підслуховував нас весь цей час?

Він зашарівся, похитав головою:

— Ні. Мабуть, це ти мене розбудила, або ж я був у напівсні. Хай там як, а я чув, як Каталіна казала, що завтра приїде твій батько.

— Так, він буде тут із самого ранку. Гадаю, ти йому сподобаєшся. І Мехіко ти полюбиш.

— Я поїду з вами?

— Не можемо ж ми залишити тебе тут. Крім того, це я забрала тебе з гори, а значить — мушу за тобою наглядати. Впевнена, щодо цього мусить бути якийсь закон, — бадьоро промовила вона. Вже давно не щебетала так весело. Говорити так безтурботно було тяжко, заледве повертався язик, та вона таки вичавила з себе посмішку, щоб заспокоїти Френсіса.

Нічого, вона ще всього навчиться. Вся справа у практиці. Вона навчиться жити без тривоги, страхів і темряви в душі.

— Значить, Мехіко, — промовив він. — Це велике місто.

— Тобі там сподобається, — відповіла Ноемі, позіхаючи і прикриваючи рот пораненою рукою.

Френсіс зупинив погляд на її подертих пальцях:

— Дуже болить?

— Трохи, тому поки що ніякого піаніно. Хіба що ми зіграємо дуетом і ти допомагатимеш мені лівою.

— Ноемі, я серйозно.

— Ну, коли серйозно, то болить усе. Але не страшно, загоїться.

А може, і не загоїться, може, вона вже ніколи не видобуде жодної ноти, вже ніколи не гратиме. Але зараз казати того не хотілося — в цьому не було сенсу.

— Я чув, як Каталіна казала тобі поспати. Здається, це саме те, що тобі потрібно.

— Та ну. Це нудно, — віджартувалась вона, помахуючи пачкою сигарет.

— Мучать кошмари?

Ноемі знизала плечима, але не відповіла, мовчки постукавши пальцем по пачці.

— Жахи про матір мені не снилися, але, мабуть, ще будуть, — мовив Френсіс. — Мені снилося, ніби будинок зцілився,

1 ... 73 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мексиканська готика, Сільвія Морено-Гарсія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мексиканська готика, Сільвія Морено-Гарсія"