read-books.club » Детективи » Під чужим прапором. Пригоди Марка Шведа. Книга 3 📚 - Українською

Читати книгу - "Під чужим прапором. Пригоди Марка Шведа. Книга 3"

236
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Під чужим прапором. Пригоди Марка Шведа. Книга 3" автора Лариса Підгірна. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 6 7 8 ... 104
Перейти на сторінку:
не свої, ними не поворухнути…

Куля вилітає із дула револьвера, за нею інша…

Усе, що може Марко — це відштовхнути Головного Отамана, закрити собою.

Він чує, як один за одним гримлять постріли, відчуває, як кулі безжально впиваються у тіло…

Він кидає поглядом собі на груди: біла тканина сорочки стає червоною від крові. Його крові…

— Пане Отамане… — шепоче Марко, чіпляючись рукою за плече Петлюри: — Пане Отамане, то нічого… Головне, що ви… Ви живий! Головне — ви…

Він бачить в очах Головнокомандувача батьківське тепло. Петлюра хитає головою.

— Hi… — нарешті Марко розбирає його тихий голос. — Ні. То ти мусиш жити далі, Марку. Я вже своє… То ти…

Марево зникає, тиша знову наповнюється звуками живих голосів. До Шведової свідомості долітають тільки уривки слів. Якою ж то мовою? Він розібрав англійську.

— Здається, він марить…

— Містере Флемінг, я дав йому морфій, це полегшить страждання, не так болітиме.

— Я знаю, як діє морфій. Введіть йому щось, що підтримає, а не тільки знеболить… Не дайте, аби він помер.

— Робимо усе можливе, містере Флемінг, але надії мало… Дуже багато втратив крові.

— Не розказуйте мені мандрони, він ще й не через таке проходив. Якби він мав померти, то не дожив би до цієї миті, а віддав би душу Богові ще тоді, як ми його доправляли сюди. Зрештою, чому я вас маю умовляти?

— Містере Флемінг, лікар тут я. А ви…

— Саме тому я і повторюю вам: ви повинні його врятувати. У Лондоні на нього чекають дружина і маленька донька. Ви це розумієте?

— Усе в руках Божих… Він дуже слабкий.

— Не треба мені повторювати, що він слабкий чи що втратив багато крові. Я сам це знаю! Просто врятуйте його! Зробіть усе можливе і неможливе!

* * *

Господи, чого він так репетує? Біль, здається, вщух, наче розчинився теплом по зболілому тілу, уже не б’є у вуха важкими акордами. Але хто це так свариться? Такий знайомий голос…

— Здається, він приходить до тями, містере Флемінг.

— Якого дідька ви мені це говорите? Робіть щось! Робіть, трясця вашій матері!

— Лізо…

— Що він сказав?

— Наче вимовив жіноче ім’я…

— Так, відійдіть, дайте…

— Ідіть до біса! Алексе! Ви мене чуєте? Відкрийте очі! Приходьте до тями!

Швед відчув, як затремтіли його повіки, і за мить світло різонуло по зіницях.

— Живий… Живий! Алексе, ви живий! Ну! Зволожте йому губи… зовсім трохи води!

Швед повільно відкрив очі, світло вже не різало зіниці, а каламутні силуети поступово набрали чітких обрисів.

— Слава Богу!

Марко важко ковтнув, облизав пересохлі губи — хтось торкнувся їх приємною прохолодною вологою. Швед обвів поглядом обличчя людей, що схилилися над ним.

— Що зі мною? Де я? — вимовив, докладаючи зусиль, бо кожен звук давався йому важко; захлинувся повітрям, закашлявся.

— Вітаю, мій друже! Із поверненням! — чийсь знайомий життєрадісний голос, що донедавна був різким і сердитим, пролунав тепер м’яко, підбадьорливо, привітно: — 3 поверненням, містере Мак-Міллан! Можна сказати, ви повернулися із того світу.

— Де Я?

— Алексе, не тривожтеся, із вами все в порядку! Ви у безпеці, на британському підводному човні. Ви серед друзів. Це я, Ян Флемінг. Упізнаєте?

Швед ледве сфокусував погляд на його обличчі.

— Так… Яне, впізнаю… Але мені дуже зле…

— Звісно, містер Файєнс вас у буквальному сенсі із того світу повернув! Він прооперував ваше плече, дістав кулю, влив вам кров! — радісно проказав Флемінг. — На щастя, тут є усе необхідне, це ж британський підводний човен! — звів він руки угору. — Тільки уявіть собі! Ми з вами наче в романі Жуля Верна «Двадцять тисяч льє під водою»! Ви і я!

— Йому не можна багато розмовляти, небезпека ще не минула… Пане Флемінг! Ідіть звідси, заради Бога! — майже благально проказав лікар Файєнс, вже немолодий чоловік у респектабельних окулярах із черепаховою оправою.

— Як я тут опинився? — простогнав Марко.

— О-о-о… То було феєрично! — поспіхом відповів Флемінг. — Алексе, через вас я був змушений пересваритися тут з усіма! — нервово розсміявся він. — Я посилав містера Файєнса до біса, а він мене… самі чули. Тож ви мені винні, друже! Мусите тепер одужати!

Шведових губ торкнулася слабка посмішка, що за мить перетворилася у стогін.

— А то оці ескулапи, поки ми маневрували між Сингапуром і Рангуном, списали вас, було, з рахунків… — продовжував Флемінг. — Дідько… Навіть не знаю, чого б мені хотілося більше — побачити підводний світ чи всю оту красу нагорі… То ж колиска людської цивілізації!

— Що? — прошепотів Марко.

— Ну, як — що? Рангун!

Лікар Файєнс, який мовчки спостерігав за цією емоційною сценою, лише похитав головою.

— Що… Що зі мною трапилося? — слабким голосом перепитав Марко.

— Вас поранили. Пам’ятаєте? — нарешті допетрав Флемінг, про що запитує Марко. — Ви стікали кров’ю, коли я знайшов вас у підвалі клубу леді Чеддерс…

— А Сибілла?

— Сибілла мертва, друже. Її застрелили. То просто неймовірно, що вам вдалося вижити. То були профі.

— А-а-а… — хотів засміятися Швед, але замість сміху із горла вирвався тільки стогін, що перейшов у кашель. — Якби то були профі… я 6 із вами уже не розмовляв.

— Здається, перед тим, як втратити свідомість, ви спромоглися застрелити одного і поранити двох… Там ще була мертва якась жінка… окрім Сибілли…

— Так… пригадую.

Швед знову похлинувся повітрям, закашлявся.

— Тепер пригадую… Леді Чеддерс застрелила Воскресенська, чекістка… — Марко стулив повіки. Важко вдихнув повітря і знову розплющив очі.

— Що ви сказали? — Флемінг збентежено подивився на Марка.

— Якщо леді Чеддерс мертва, то її застрелила Воскресенська, — важко вимовляючи слова, прошепотів Марко. — А документи… папка… Семпілл…

— Не хвилюйтеся, мій друже! — проказав Ян. — Папка у мене, вона була у вас за поясом…

— У вас… а-а-а… добре…

— А ще я прихопив із готелю віяло із кинджалом… Ну, те, яке ви для Елізабет… І книгу… «Мистецтво війни».

— Майте совість, пане Флемінг! — втрутився нарешті лікар Файєнс.

Увесь цей час, знаючи емоційність Яна Флемінга, він намагався стриматися, але професійний обов’язок і обурення поведінкою цього молодого нахаби взяли своє. — Та що ж це таке, містере Флемінг, дайте ж пораненому відпочити! Ви змушуєте його напружуватися і він втрачає такі необхідні для відновлення сили.

— Та ідіть ви… — тільки відмахнувся Ян, уже не дбаючи про власну коректність. — Я маю впевнитися, що із містером Мак-Мілланом усе добре!

— Містере Флемінг, він потім усе вам розповість.

— Чорти би вас ухопили, коли потім? Ви що, не розумієте?..

— Яне… я розповім… пізніше. Сил немає, — простогнав Марко. — Куди я подінуся з підводного човна?..

— Ну, добре… — Флемінг розчаровано зітхнув. —

1 ... 6 7 8 ... 104
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Під чужим прапором. Пригоди Марка Шведа. Книга 3», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Під чужим прапором. Пригоди Марка Шведа. Книга 3» жанру - Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Під чужим прапором. Пригоди Марка Шведа. Книга 3"