read-books.club » Любовні романи » Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки 📚 - Українською

Читати книгу - "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки"

161
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки" автора Неля Шейко-Медведєва. Жанр книги: Любовні романи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 68 69 70 ... 76
Перейти на сторінку:
й повернулася на своє місце.

Принцові сподобалося, що я відшила шкарбуна, і він знову запросив мене. І ми знову мовчали, так чарівно, казково, що аж серце заходилося. Лише відпровадивши мене після танцю й знову поцілувавши мені руку, він промовив приємним, співучим голосом:

— Мене зовуть Арсеном.

— А мене Зоряною, — сказала я, збагнувши, що ми обоє закохалися: він — у наше загадкове, омузичене мовчання, а я, крім того, ще й в його золоте волосся, звертання на «ви», делікатні, майже побожні цілунки.

Знову заграла музика, але він не запросив мене. Сказав:

— Вибачте, але я мушу залишити вас. Я замешкую в місті, у дядечка, а він не любить, коли я повертаюся пізно.

— Я також піду звідси! — вирішила я.

— Якщо ви не проти, я проведу вас, — сказав він, і я, притакливо схитнувши головою, підбігла до мами й наплела їй, що хочу перевзутися, бо нові туфлі трохи затісні мені. Мама в цей час розмовляла з якимось «сердечником» про кардіограми, й тому без зайвих розпитувань дозволила мені залишити танцмайданчик.

Дорогою Арсен (чарівне ім’я!) сказав мені, що навчається в Одеському медінституті, на другому курсі, і хотів би щовечора танцювати зі мною, проте завтра не зможе прийти, бо дядечко сподівається гостей, і їх треба прийняти. Я пообіцяла йому, що також прийду на танці позавтра.

Підходячи до свого корпусу, я почула Толікове «Мне тебя сравнить бы надо…», й, попрощавшись з Арсеном, постукала в його вікно.

Ми сиділи майже до півночі на приступках його будинку й розмовляли про імпресіоністів. Коли мама повернулася з танців, я вже «солодко спала», а якщо по правді, думала про Богдана й Арсена, вірніше, про те, якими вони будуть, коли постаріють. Невже такими, як Кривий чи «папужистий»?


Вранці, коли мама пішла, Толя приніс мені три китайські рози, які зрізав удома, альбом Сезана і пакет виноградного соку. Ми вийшли на балкон. Я пила сік, а Толя розповідав мені, який чудо-будинок він зведе для мене. Не тут і не в Києві, а на березі Світязя, де побував минулого літа. Він також хотів поцілувати мене, але не наважився, бо я призналася, що ніколи не вийду заміж. «Чому?» — запитав він, і я розповіла йому про Кривого. Він, скрипнувши зубами, сказав, що вб’є не лише його, а й усякого, хто посміє мене торкнутися.

— А мене б ти зміг убити, якби я піддалася Кривому або якомусь іншому свистунові? — запитала я.

— Так! — не вагаючись, відповів він. Мені було приємно і водночас лячно, бо я знала, що він не жартує.

Коли мій Отелло пішов, я перев’язала рози стрічкою й побігла до Богдана (мама не повинна їх бачити, а скрипаль зрадіє). Він справді зрадів, запарив мені запашний чай з карпатських трав і взяв скрипку. Цього дня він грав лише сумні мелодії, не дивлячись на мене, бо в кутиках його очей поблискували сльозинки. Я зрозуміла, що він думає про свою хворобу, а то й про смерть, і попрохала його заграти щось веселе, танцювальне. Він сказав, що гратиме весільні танчики й пісні. Я приколола рози до волосся й танцювала. Так чудово, як ніколи, допоки він не розвеселився й не почав також пританцьовувати. Коли я відходила, він сказав: «Ти моя наречена. Назавше».


А ввечері на танцях я познайомилася з Женею. Ми трохи запізнилися, бо мама поплямила свою кращу блузку соком і потім довго перевдягалася. На цей раз «папужистий» запросив не мене, а її, а до мене підійшов дорослий, але молодий чоловік. Сказав:

— Разрешите отрекомендоваться: Евгений Кутепов.

— Зірка.

Він розсміявся:

— Звездочка? На погонах?

— В небі, — холодно уточнила я.

— Да, конечно, — охоче згодився він. — Ты так красиво танцевала с попиком, что я сходу догадался, что ты не Галя-Люба-Надя.

— З яким попиком?

— Ну, этим, блондинчиком с бородкой. Может, потанцуем?

Він був не просто гарним, а дуже, дуже… Напрочуд схожим на молодого Тихонова. Крім того, мав над лівою губою зліва симпатичну родимку і злегка попахував сигаретним димком і вином. Бо дорослий і самовпевнений, як усі дорослі.

«Якщо він почне чіплятися, тут же залишу його», — вирішила я.

Заграли танго, яке я не вмію танцювати. Я хотіла відмовитися, але не встигла, бо він обійняв мене і повів у світляне коло.

— Повезло мне! Вчера мне присвоили звание старшего лейтенанта и на погонах вспыхнула третья звездочка. А сегодня танцую с четвертой!

Я заперечила з викликом:

— З першою! Я завжди і скрізь перша!

— Ух ты! — розсміявся він. — А танго, между прочим, танцевать не умеешь!

— Так. Бо я лише вдруге на танцях.

Він здивовано звів брови:

— В самом деле?

— Так!

— Ты школьница?

— Ні, я навчаюся в музучилищі, закінчую другий курс, — збрехнула я. На цей раз — свідомо.

Женя вдоволено хмикнув:

— Годится!

— А чому ти не в формі? В пом’ятій сорочці? — куснула його я.

Він обійняв мене міцніше і прошепотів у вухо:

— Потому, милая деточка, что я в само-волке! Форму оставил на хранение… одной старенькой медсестричке и одел рубашку ее то ли сына, то ли жениха… Исключительно потому, чтобы сегодня увидеть тебя!

Я зашарілася, бо мені сподобалося його шепотіння, але все-таки несамохіть сахнулася його.

— Ты одна приехала?

— З мамою.

— И сбежала от мамы на танцы?

— Ні, вона також тут.

— Где?

Я показала:

— Онде. В білому платті. Танцює з якимось військовим.

Він озирнувся:

— Черт! Это же мой майор! — і потягнув мене за руку до виходу: — Пойдем погуляем!

1 ... 68 69 70 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки» жанру - Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки"