read-books.club » Інше » Іліада. Одіссея 📚 - Українською

Читати книгу - "Іліада. Одіссея"

241
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Іліада. Одіссея" автора Гомер. Жанр книги: Інше. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 66 67 68 ... 291
Перейти на сторінку:
А як повернуть на нас вони, й відсіч дадуть, одігнавши

72] Од кораблів, і в рів заженуть нас, глибоко проритий,

73] То навіть вісник біди від стрімкої навали ахеїв

74] Вже не устигне, боюсь я, до міста назад повернутись.

75] Зважте ж на те, що скажу я, й моєї послухайте ради.

76] Коней візничі нехай притримають нам перед ровом,

77] Ми ж усі пішки при повнім озброєнні рушим навально

78] Гектору вслід, - проти натиску сили такої ахеям

79] Встояти годі, коли вже нависла над ними загибель».

80] Так він сказав, і Гектор те слово вподобав розумне.

81] З повоза він тої ж миті, озброєний, скочив на землю.

82] Не залишались на конях своїх тоді й інші трояни -

83] Скочили всі з колісниць за Гектором вслід богосвітлим.

84] Кожен із них наказав своєму тоді візникові

85] Коней в належнім порядку тримать недалеко від рову.

86] І, розділившись самі на п'ять зброєносних загонів,

87] Лави зімкнули свої і рушили вслід за вождями.

88] Перший очолили Гектор і Полідамант бездоганний,

89] Найсміливіший то був і найбільший загін, найзавзятіш

90] Прагнув він вал зруйнувать і під самими суднами битись.

91] Третій із ними пішов Кебріон, - біля повоза свого

92] Слабшого від Кебріона лишив за візничого Гектор.

93] Другий загін повели Паріс, Алкатой і Агенор.

94] Третій очолив Гелен і з ним Деїфоб боговидий,

95] Двоє Пріама синів, а третій керманич був Асій, -

96] Асій-герой, Гіртакід, що його привезли із Арісби,

97] З-над берегів Селеенту, руді величезнії коні.

98] Воєначальник в загоні четвертому був син Анхіса,

99] Славний Еней, а при ньому ще двоє сЛнів Антенора,

100] Справи воєнної добрі знавці, Архелох з Акамантом.

101] Вів Сарпедон за собою славетних союзників військо,

102] Астеропея відважного й Главка в соратники взявши.

103] Двох-бо оцих уважав сміливішими він серед інших

104] Після самого себе, а сам він з усіх вирізнявся.

105] Щільно зімкнувши щити шкіряні, вони, повні відваги,

106] Прямо пішли на данаїв, певні того, що не встоять

107] Ті проти них і до чорних своїх кораблів повтікають.

108] Отже, загони троян і союзники їхні славетні

109] Вчули пораду, що Полідамант їм подав бездоганний.

110] 'Асій лише, Гіртакід, не схотів, поводатар народу,

111] Коней своїх перед ровом з одним лиш візничим лишити

112] Й до кораблів бистрохідних помчав на своїй колісниці.

113] Муж нерозумний! - прийшлось йому Кер не уникнути згубних

114] І від човнів, пишаючись кіньми і повозом пишним,

115] ' У Іліон, вітрами обвіяний, вже не вернутись.

116] Бо злоіменна раніше уже його доля настигла

117] Списом із рук Девкаліда, славетного Ідоменея.

118] До кораблів він наблизивсь ліворуч, туди, де ахеї

119] На колісницях швидких із рівнини уже утікали.

120] Повоза з кіньми погнав він туди, та в відчиненій брамі

121] Засувів він не знайшов, позамиканих міцно, й запорів:

122] Навстіж відкриту лишили її, щоб на випадок втечі

123] При кораблях міг би кожен з ахейських бійців рятуватись.

124] Прямо до брами він коней погнав, і загін його з криком

125] Рушив услід; були впевнені всі, що не встоять ахеї

126] Проти їх тиску й до чорних своїх кораблів повтікать.

127] О нерозумні! На них у тій брамі вже двоє чекало

128] Духом міцних списоборців із племені дужих лапітів.

129] Був з них один - Поліпет, могутливий син Пірітоя,

130] Другий же був Леонтей, людовбивці Ареєві рівний.

131] Перед високою брамою поруч стояли обидва,

132] Наче ті високоверхі дуби у гірських верховинах,

133] Зливам і вітрові опір вчиняючи цілими днями,

134] Міцно вчепилися в грунт величезним, довженним корінням.

135] Так ці обидва, на руки й свою покладаючись силу,

136] Асія дужого ждали безстрашно у брамі високій.

137] Вої ж троянські, щити із волової шкури піднявши,

138] Рушили з криком гучним до збудованих міцно укріплень,

139] Асія мавши вождем, а також Іамена й Ореста,

140] Був з ними й Асія син Адамант, і Тоон з Ономаєм.

141] Двоє ж лапітів тим часом у мідноголінних ахеїв

142] Запал будили за валом свої кораблі боронити.

143] А як побачили ті, що на вал натискають трояни,

144] Вої ж данайські, волаючи в страху, готові тікати,

145] Кинулись вдвох уперед, щоб почать перед брамою битву,

146] Наче два дикії вепри, що, в горах гарчливу спіткавши

147] Зграю собак і ватагу ловецьку, йдуть сміло назустріч,

148] В різні стрибаючи боки, і валять дерева навколо,

149] Й з коренем їх виривають, і гучно лунає їх іклів

150] Ляскіт страшний, поки духу їм хтось не відніме стрілою.

151] Так же в лапітів на грудях од стріл, що у них попадали,

152] Ляскала мідь блискотлива. Проте вони бились завзято,

153] На вояків угорі й на свою покладаючись силу.

154] Зверху-бо вої камінням із веж, побудованих міцно,

155] Кидали вниз, себе захищаючи, й власні намети,

156] І кораблі бистрохідні. Як в час заметілі сніжини

157] З вітром бурхливим, що гонить над обрієм хмари похмурі,

158] Сиплються густо на землю, усіх годувальницю щедру, -

159] Так же і стріли, й списи із рук і троян, і ахеїв

160] Густо летіли навкруг. Від ударів каміння важкого

161] Глухо шоломи гули і щити брязкотіли горбаті.

162] Голосно скрикнув з досади, по стегнах долоньми ударив

163] Асій тоді, Гіртакід, і, скипівши обуренням, мовив:

164] «Зевсе, наш батьку, чого це так дуже тобі заманулось

165] Нас обдурити? Я й не гадав, що хоробрі ахеї

166] Встоять під натиском нашої сили і рук нездоланних!

167] Наче ті оси станом гнучким чи ті бджоли рухливі,

168] Що при дорозі в скалі кам'яній собі гнізда будують

169] І не бажають осель у щілинах порожніми кинуть,

170] А від мисливих мужів захищають діток своїх сміло, -

171] Так же і ці не бажають, хоч їх всього двоє, від брами

172] Зрушити, поки поб'ють ворогів чи самі там поляжуть!»

173] Мовив він так, але Зевсові серця не зміг зворушити:

174] Волив-бо дух громовладця лиш Гектору славу надати.

175] Інші бійці перед брамами іншими билися боєм.

176] Та неможливо, як бог це зумів би, про все розказати.

177] Бій кам'яний бушував круг укріплень, неначе вогнисте

178] Полум'я. Хоч і у скруті страшній, боронитись аргеї

179] Мусили біля своїх кораблів. І смутилися духом

1 ... 66 67 68 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іліада. Одіссея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іліада. Одіссея"