read-books.club » Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

44
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 65 66 67 ... 2480
Перейти на сторінку:
вдарилася об подушку, він заснув.

Кляйна розбудило яскраве сонячне світло. Він повернув голову і повільно розплющив очі, щоб побачити за вікном пекуче сонце.

? ? .

Котра година? Чи скучив я за Клубом Таро у другій половині дня? Він насилу підвівся і підійшов до вішалки для одягу, щоб вийняти кишеньковий годинник з кишені внутрішньої підкладки смокінга.

=

Мало того, що він забув про цю справу, він забув зачинити двері до своєї спальні і присунув фіранки до еркерного вікна.

!

Па!

.

Кляйн витягнув кишеньковий годинник і відразу відчув полегшення, коли відкрив його.

Було лише трохи після полудня. До запланованого збору о третій годині дня залишалося ще багато часу.

=

Це був понеділок, день, коли він мав зустрітися з Повішеним і Правосуддям.

— задумався Кляйн, двічі постукавши по глабеллі. Сцена перед ним знову змінилася, коли він побачив, що його тіло повернулося до яскравого блиску.

. = - .

Він постукав ще двічі і зупинив своє духовне видіння. Розслабившись, він піднявся на перший поверх і закип'ятив чайник з водою. Він поклав кілька чайних листочків нижчої якості і пожував житній хліб, змочений невеликою кількістю масла.

, . ‘ .

Після цього Кляйн гортав історичні матеріали та оригінальний щоденник Кляйна. Він почав «переглядати» і закріплювати свої знання.

257, .

О 257 годині вечора Кляйн закрив свою книгу і закрив авторучку, перш ніж відкрити штори.

, =

Відразу після цього він замкнув двері спальні, через що кімната стала аномально темною.

.

Він двічі постукав по глабеллі і активував Духовне Бачення, щоб оглянути навколишнє середовище.

=

Переконавшись, що в його кімнаті немає невидимих духовних тіл, Кляйн зупинив Духовне Видіння і дістав кишеньковий годинник, щоб перевірити час.

-. -.

Тік-так. Тік-так.

За хвилину до третьої він відкрив темп і, як і раніше, пройшов чотири кроки проти годинникової стрілки квадратною формою. Він тихо промовив по-китайськи.

=

Тільки цього разу він не приготував жодної основної їжі.

Кляйн заплющив очі, відчуваючи, як тильна сторона його долонь свербить. Складалося враження, що чотири чорні доки, що утворюють квадрат, щось виступають і виступають.

=

Почали лунати істеричні вигуки і звабливе бурмотіння, але Кляйн зрозумів, що головний біль не такий сильний, як в перший раз.

=

Справа була не в тому, що на нього це не вплинуло, а в тому, що він з усіх сил намагався перестати себе слухати.

, - .

Як Потойбіччя, він повинен був мати більше самоконтролю в такому середовищі.

, . - . , ‘

Невдовзі його тіло посвітлішало, коли він сплив угору. Він побачив сірувато-білий і розмитий туман, що виходив. Потім він побачив темно-червоні «зірки». Двоє з них мали з ним незначний зв'язок з ненормальним почуттям фамільярності.

, ?

Кляйн подивився на своє розмите «я» і розгублено пробурмотів: «Астральна проекція, про яку згадував старий Ніл?»

, - - .

Кілька секунд він заспокоївся і знову перетворив розкішний божественний палац за допомогою високого бронзового столу під куполоподібною стелею, а також двадцяти двох стільців з високою спинкою, які відповідали різним сузір'ям.

. - .

Кляйн спокійно підійшов до Почесного місця і змусив своє тіло і обличчя зануритися в густий сірий туман. Він простягнув праву руку, торкнувся двох знайомих темно-червоних зірок і створив дивовижний зв'язок.

34 -

Володар таємниць - Глава 34 - Передоплата

34

Глава 34 Авансовий платіж

=

У підземному підвалі без вікон кремезний Елджер Вілсон сидів біля довгого столу, на якому стояли різні апарати та пергаменти з козячої шкіри.

. =

Перед ним стояла недопитая свічка. Тьмяне мерехтіння жовтуватого полум'я змушувало тіні предметів і столу рухатися, як міраж.

.

Волосся Елжира було скуйовджене, як водорості, з темно-синім кольором, що нагадував чорний. Він носив мантію з вишитими на ній візерунками блискавок. Він сплеснув руками великими пальцями один до одного, зосередившись на пляшці з чорною рідиною ліворуч від свічки.

! ! !

Свист! Свист! Свист!

! ! !

Сплеск! Сплеск! Сплеск!

. ,

Шум бурхливого вітру або гуркіт морських хвиль завивали зсередини запечатаної пляшки. А в плямах, де чорне чорнило не тонувало, клубочився слабкий туман. Наче виросли очі й рот.

.

Алджер схилив голову, щоб глянути на годинник, що висів на стіні, і дивився, як стрілка б'є три.

Він натиснув на скроню, коли в очах потемніло. Чарівні кольори спливли з різних предметів на столі.

, - , !

У цей момент він виявив, що темно-червоне світло з'явилося як приливна хвиля з нізвідки, миттєво втопивши його!

.

Баклунд, район Імператриці, розкішний особняк сім'ї Холл.

=

Звільнивши вчителя танців, Одрі замкнула двері і сіла прямо перед туалетним столиком.

. - .

Сонце надворі було яскраве і чудове. Там був світло-коричневий блокнот з вишуканої козячої шкіри. Його перевернули, щоб виявити, що він порожній. Праворуч від нього стояла авторучка із золотим наконечником і вставленими рубінами.

.

Одрі провела тест і переконалася, що може взяти авторучку і записати формулу в той момент, коли покине Збори.

.

Я так чекаю цього, Вона вдихнула, щоб придушити свої збуджені емоції, дивлячись у дзеркало зморщеними губами.

, . , !

Однак вона не бачила, щоб це відображалося на ній самій. Натомість з її тіла вирвався темно-червоний ілюзорний промінь!

.

Над сірим туманом височіла велична божественна зала, схожа на резиденцію велетня.

‘ .

Темно-червоні кольори цвіли по обидва боки бронзового столу. Вони здіймалися вгору, як фонтан, а потім стукали вниз. Він «вирізав» дві розмиті постаті, які сиділи на тих самих місцях, що й раніше.

, =

Одрі з її м'яким русявим волоссям і високою худорлявою статурою інстинктивно дивилася в бік Почесного місця. Вона побачила, що постать, занурена в густий сірий туман, сидить на спинці крісла. Одна рука була пласкою, торкалася краю столу, а інша гладила його підборіддя.

= ~! .

Добрий день, пане дурень~! — вигукнула Одрі веселим голосом.

= = ~!

Після цього вона повернула голову і подивилася на людину навпроти. Тим же тоном вона сказала: Добрий день, пане повішений~!

. ? ? ? .

Ця дама, безсумнівно, нехитра. Невже вона впевнена, що я хороша людина? Чому від неї немає страху? Чи вона знатна дама, яку добре оберігали? Кляйн посміхнувся і зберіг свій незбагненний образ.

=

Добрий день, міс Справедливість.

=

Говорячи, він злегка опустив голову, поворухнув лівою рукою і двічі постукав по глабеллі.

. !

Те, що

1 ... 65 66 67 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"