read-books.club » Детективи » День попелу 📚 - Українською

Читати книгу - "День попелу"

279
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "День попелу" автора Жан-Крістоф Гранже. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 61 62
Перейти на сторінку:

Після загадкових лісів Шварцвальду на єдиних співробітників Центрального бюро у справах кривавих злочинів, П'єра Ньємана та Івану Боґданович, чекає наступна справа, цього разу — по інший бік Рейну. 

У мирній общині анабаптистів, які вирощують медово-золотистий виноград під лазуровим небом Ельзасу, стається нещасний випадок: один із вірян потрапляє під обвал у каплиці. Паризьких детективів відправляють розвідати ситуацію.

Що ж насправді сталося? Чи дійсно це був нещасний випадок? Чи таке вже мирне життя ведуть ці солом'яні брилі та білі чіпці? І які таємниці ховаються під їхніми столітніми фресками? 

Примітки

1

Ласкаво просимо назад, додому (англ.). — Тут і далі прим пер.

2

Мт. 5:37. Тут і далі цитати з Біблії подано в перекладі І. Огієнка.

3

Лелека — символ Ельзасу.

4

Містечко на півдні Франції, куди у травні з’їжджаються на паломництво роми з усієї Європи.

5

Звір (нім.).

6

Жартівлива назва жандармів, яка походить від імені головного героя комедії «Жандарм із Сен-Тропе» з Луї де Фюнесом у головній ролі.

7

Прошу (англ.).

8

Відкритий несолодкий пиріг із начинкою, популярний в Ельзасі.

9

Хімічна люмінесцентна речовина, що дозволяє виявити залишки крові.

10

Мт. 15:4.

11

Рим. 6:23.

12

Бездоганна (англ.)

13

Мт. 23:11-12.

14

1 Ів. 2:15.

15

По-тихому (англ.)

16

Кінотеатр у Парижі з найбільшим у Європі кінозалом.

17

Мається на увазі Гілка Давидова, секта, відома облогою її осередку в американському місті Вейко.

18

Ніяк (англ.)

19

Департамент на заході Франції.

20

Ів.15:6.

21

«Я розділю це самітне видовище з птахами» (англ.)

22

Останнє, але не менш важливе (англ.)

23

Під прикриттям (англ.)

24

Гумовий чоловічок, символ компанії Michelin.

25

Мт. 5:3.

26

Мт. 6:28-29.

27

Єг. 1:18.

28

Французький науковець, який заклав основи єгиптології, розшифрувавши ієрогліфи на Розетському камені.

29

Наскрізний жарт (англ.) — жарт, який постійно повторюється в різних випусках шоу або серіалу.

30

Пс. 10:5-6.

31

Шарль Пасква — французький політик, міністр внутрішніх справ у 1980-1990-х роках.

32

Аскет і йог в індуїзмі.

33

Двоє детективів, персонажі серії коміксів «Пригоди Тентена».

34

Мт. 13:30.

35

Тут: «Ну, давай» (англ.)

1 ... 61 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «День попелу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "День попелу"