read-books.club » Фантастика » Ніж, якого не відпустиш 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніж, якого не відпустиш"

199
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Ніж, якого не відпустиш" автора Патрік Несс. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 5 6 7 ... 90
Перейти на сторінку:
подумати на таке маленьке місто. Шерифом у нас пан Прентісс-молоччий, котрий ледве чи на два роки старший за мене, і сам недовго був чоловік, але він добре взявся за свою роботу і швидко її освоїв, а в його клітках сидять усі, кого мер Прентісс каже пану Прентіссу-молоччому поставити іншим в приклад на цьому тижні. Зара’ це пан Тернер, котрий не здав достатньо зі свого врожаю кукурузи «на добрий пожиток цілому місту», тоїсть він не дав халявної кукурузи пану Прентіссу та його людям.

Отак ти проходиш через місто зі своїм псом, і за тобою збирається весь той Шум, пан Фелпс і пан Геммар, і доктор Болдвін, і пан Фокс, і багато багато лишнього Шуму з пабу і Шум пана Прентісса-молоччого і стогнучий Шум пана Тернера, і це я ще про шум міста не говорив, бо осьо вже й церква.

Церква — то якраз причина, з котрої ми всі тута у Новому Світі, ясна річ, і практично кожну неділю мож почути як Аарон виголошує проповіді про то чого ми залишили гнильйо і гріхи Старого Світу і як ми маємо почати нове життя, повне любові і братерства, десь у новому Едемі.

Нормально получилось, нє?

Люди дотепер ходять до церкви, переважно того шо треба, хоть сам мер там буває нечасто, але решта лишається слухати, як Аарон виголошує, як ми — це всьо, шо є у нас самих, ми, люди, як ми всі зможемо об’єднатися в сильну спільноту.

Шо коли один із нас упаде — то всі інші теж попадають.

Таке він каже особливо багато.

Ми з Манчі тихо як лише можемо проходимо попри передні двері церкви. Зсередини чується молитовний Шум, він якось особливо відчувається, таке особливе багрянувате відчутя, ніби з людини тече кров, і хоть там постійно одної й тої самої, багрянувата кров продовжує текти. Допоможи нам, спаси нас, помилуй нас, допоможи нам, спаси нас, помилуй нас, забери нас ізвідси, будьласка, Боже, будьласка, Боже, будьласка, Боже, хотя як я знаю, то ніхто ще не чув, аби цей Бог якось пошумів комусь у відповідь.

Аарон теж там є, він уже вернувся з прогулки і зара’’ він виголошує шось молільникам. Я чую його голос, не лише його Шум, і це все пожертва це і писання те, і благословення там, і святість сям, і воно всьо так торохтить, шо його Шум нагадує сірий вогонь десь ззаді нього, і звідтам нічо не можна зрозуміти, то він може шось замишляти, нє? Проповідь може бути лише прикриттям для чогось, а мені шось навіть підказує, шо я знаю, для чого.

А тоді я чую юний Тодде у його Шумі і кажу «Побігли, Манчі», і ми швиденько пробігаємо це місце.

Останнє, шо треба пройти на підйомі на горб Прентісстауна — то будинок мера, а там найдивніший і найжосткіший Шум зі всіх, бо мер Прентісс…

Ну, мер Прентісс інакший.

Його Шум жахливо чистий, і я маю на увазі, шо він саме жахливо жахливий. Бачите, він вірить, шо Шум можна впорядкувати. Він вірить, шо Шум можна розсортувати, шо коли його вийде якось приручити — йому мож буде найти корисне застосуваня. А коли ти проходиш попри будинок мера, то чуєш його, чуєш його і найблищих до нього людей, його радників і різні речі, і вони завжди роблять ці думальні експерименти, вони шось рахують і уявляють ідеальні форми і говорять впорядковані віршівки, типу Я — це коло, а коло — це я, шо б воно не мало значити, і це звучить так, ніби він шикує якусь маленьку армію, ніби він готується до чогось, ніби кує собі якусь Шумову зброю.

Воно чується як загроза. Так, ніби цілий світ міняється, а ти лишаєшся.

1 2 3 4 4 3 2 1 Я — це коло і коло — це я.

1 2 3 4 4 3 2 1 Якшо один упаде — ми всі впадемо.

Я скоро буду чоловіком, а чоловіки не тікають зі страху, але я трохи пічтурхую Манчі і ми йдемо навіть ще трохи скорше ніж до цього, обходячи будинок мера такою далекою стежкою, як лише виходить, аж поки не проминаємо його і виходимо на гравієву доріжку шо веде до нашого дому.

За деякий час містечко зникає ззаді нас і Шум починає потрохи втишуватися (хотя зовсім він ніколи-ніколи не затихає) і ми обоє можемо трохи видихнути.

— Шум, Тодде, — гавкає Манчі.

— Таки так, — кажу я.

— Тихо на болоті, Тодде, — каже Манчі. — Тихо, тихо, тихо.

— Так, — кажу я, тоді задумуюся, і підбігаю вперед, і кажу: — Заткнися, Манчі.

І я б’ю його по гузиці, а він каже:

— Ав, Тодде?

Але я дивлюся назад на місто, але шум не закінчується разом із містом, нє? А якби його можна було бачити, як він рухається в повітрі, то цікаво, чи можна би було побачити дірку в Шумі, як вона тікає від мене, тікає просто з моїх думок, де я її оберігав, а це ж такий маленький кусочок Шуму, шо його легко загубити в ревінні всього другого, але он вона, он вона, он вона повертається назад просто до світу людей.



3. Бен і Кілліан

— І де ж це тобою носило? — каже Кілліан, щойно ми з Манчі видніємося на стежці.

Він лежить на землі, запорпавшись у наш ядергенератор, той шо стоїть на дворі перед домом, ремонтує то, шо там поламалося цього місяця. Його руки всі в мастилі, його лице все в роздратувані, а його Шум бдзинить як божевільні бджоли, і я вже чую, як починаю злитися, а я ще навіть до дому по-люцьки не дійшов.

— Я збирав яблука для Бена на болотах, — кажу я.

— Треба роботу робити, а хлопчики десь собі граються, — він знову подивився на генератор. Щось усередині клацнуло, і він сказав: — А щоб йому!

— Я сказав, шо не грався, якшо ти не слухав! — сказав я, але скоріше крикнув. — Бен хотів яблук, то я йому й шукав тих дурних яблук!

— Ага, — сказав Кілліан, дивлячись на мене. — І де ж тоді ті яблука?

І ясне діло, шо в мене ніяких яблук нема? Я навіть не пам’ятаю, як кинув ту торбу, яку вже почав набирати, але ясне діло шо я її кинув, коли…

— Коли що? — каже Кілліан.

— А ти менше слухай! — кажу я.

Він зітхає своїм кілліанським зітхом і знов за рибу гроші:

— Не то шоб ми тобі давали багато роботи, Тодде…

А це брехня.

— Але ж ми не можемо самі керувати цілою фермою…

А це правда.

— І навіть якшо ти колись закінчиш зі своїми бавлянками, хоть такого й не буває…

Ще брехня, вони мене запрацьовують, ніби якогось раба.

— Ми все ще будемо товкти воду в ступі, хіба нє?

А це так само правда. Місто більше не може рости, воно може хіба зсихатися, а помочі нізвідки нема.

— Слухай, коли я до тебе говорю, — каже Кілліан.

— Лухай! — гавкає Манчі.

— Заткнися, — кажу я.

— Не говори так зі своїм псом, — каже Кілліан.

«Я говорив не з псом», — думаю я, так

1 ... 5 6 7 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніж, якого не відпустиш», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніж, якого не відпустиш"