Читати книгу - "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Усі були настільки зайняті тим, що відбувалося, що не помітили, як саме в цей момент назад у село повернувся той самий дроворуб - Бертрам. У руках у нього був кошик для грибів. Він відклав його вбік, а потім зник кудись. Через кілька хвилин здалеку почувся вовчий рев.
- Що за хрінь? - промовив Бетфорд, повернувшись на звук.
- Щось не схоже на звичайного вовка! - вигукнув Фоллар.
- Який ти догадливий... - із сарказмом відповів Бетфорд.
Почувши завивання перевертня, що лунали з лісу, жителі села поспішили сховатися у себе вдома, в тому числі і староста, Кротобор. Він біг швидше за всіх інших... А тепер повернемося, мабуть, до того, з чого ми й починали...
Реніфат утримував натиск вовкулака щосили, однак той був надто сильний. Якби він у цей момент припустився помилки - поплатився б за неї життям. Однак йому пощастило: до вовкулака ззаду підбіг Кліффорд і з усієї сили з розвороту вдарив по ньому мечем, поранивши спину. З рани вовкулака почала активно сочитися кров. Йому це явно не сподобалося. Він різко переключився на Кліффорда і почав завдавати ударів по ньому.
- Фух, чорт забирай... - видихнув Реніфат, потім швидко піднявся на ноги, поспішив допомогти Кліффорду і завдав кілька колючих ударів по вовкулаку в спину. Той різко розвернувся, а потім з усієї сили вдарив Реніфата двома лапами, від чого той відлетів убік і був поранений. На щастя, не надто серйозно. Кліффорд, як і раніше, вів бій із вовкулаком, раз у раз ухиляючись від його атак. До нього приєдналися Бетфорд, Фоллар і Бруддо. Реніфат, не зволікаючи, знову зайшов до вовкулака ззаду. Таким чином, мисливці взяли його в оточення.
- Місіть цю тварюку! - вигукнув Бетфорд.
Мисливці всі разом накинулися на вовкулака, не даючи йому й шансу отямитися. Той отримав близько десяти колючих і рубаючих поранень, але в якийсь момент остаточно розгнівався. Він завдав кругової атаки, змусивши мисливців відступити на кілька кроків назад. Вони стали кружляти навколо нього, готуючись в черговий раз напасти. Вовкулак у цю мить користувався секундою перепочинку. Тоді Бетфорду спала на думку одна ідея:
- Реніфат! - крикнув він. - Діставай сліпучу бомбу з підсумки і кидай у цього гада!
- Так точно! - відгукнувся Реніфат. Він швидко дістав бомбу і жбурнув її в морду вовкулаку. Той, здавалося, хотів атакувати Реніфата, але не встиг. Бомба розірвалася, її осколки засліпили звіра.
- Атакуємо! - вигукнув Бетфорд.
Мисливці накинулися на вовкулака всією купою, завдаючи йому численних ударів. Той намагався вирватися, але був занадто слабкий і не зумів цього зробити. Зрештою Бетфорд завдав останнього потужного удару мечем у груди вовкулаку. Той завив від болю, дивлячись прямо в грозові хмари, з яких у цей момент почав іти дощ. Вовкулак був переможений.
Фоллар витер піт із чола і сказав:
- Ух... Ну і здоровенна ж скотина!
- Ви як, хлопці, в порядку? - запитав Бетфорд, озираючись на всі боки.
- Можна й так сказати, - відгукнувся Реніфат.
- Так, усе гаразд, - відповів Бруддо, притримуючи рукою рану на грудях.
- Твою рану потрібно обробити, - сказав Бетфорд. - Дякуй броні: якби не вона, тобі б дісталося в рази сильніше.
- Не сперечаюся, - стримано відповів Бруддо.
- Тварюку повалено! - вигукнув Фоллар. - Що ми будемо робити тепер?
- Змусимо старосту заплатити за нашу роботу, а потім вирушимо в дорогу...
У цей момент вовкулак почав видавати якісь звуки, схожі на людський голос. Незабаром він заговорив:
- Свого ремесла ви навчені, панове мисливці, - проричав він. - Не думав, що так безчесно згину.
- Вибач, приятелю, - сказав Бетфорд. - Замовлення є замовлення, ми нічого не могли з цим вдіяти.
- Аргх... - прошипів вовкулак.
- Ну ні хріна собі! - вигукнув Фоллар. - Вони вміють говорити?
- Ну так, - відповів Бетфорд. - Адже це колишні люди, перетворені на нову подобу з вини прокляття.
Незабаром після бою на вулицю знову вийшли тутешні жителі, зокрема й староста Кротобор. По його обличчю було видно, що він щасливий: його задум вдався. Він обережно підійшов до мисливців. Тоді сталося непередбачене: з одного з будинків вибігла молода дівчина, мешканка села. На її обличчі читалися розгубленість і паніка. Вона різко наблизилася до вовкулака і присіла біля нього. Потім подивилася на мисливців і ледь стримуючи сльози запитала:
- Що ви накоїли?! Навіщо ви його вбили?!
- Таке наше ремесло, панночко, - відповів Бетфорд. - А ви, власне, хто?
- Мене звати Флорентіна, - відповіла дівчина. - Ми з Бертрамом кохали одне одного!
- Оце так, - протягнув Реніфат. - Виходить, ти знала, що твій коханий був перевертнем?
- Звісно, знала! - емоційно відповіла дівчина. - І я приймала його таким, яким він є!
У цю мить вовкулак розплющив очі, втупився в дівчину і слабко вимовив:
- Кохана... Я... Я дуже радий, що ти тут...
У відповідь дівчина остаточно розплакалася:
- Коханий... - вона стала гладити Бертрама по потилиці.
- Прошу тебе... - продовжував він. - Ти заслуговуєш на краще життя... Прошу... Їдь із цього села, куди-небудь далеко, у місто... Ти маєш бути... Щаслива...
- Добре, коханий, - відповіла Флорентіна. - Я люблю тебе, люблю найсильніше на світі!
- І я тебе... - на останньому подиху прошепотів вовкулак.
Мисливці мовчки спостерігали за цією сценою. Незабаром життя в перевертні згасло, його очі закрилися, і вовче серце остаточно перестало битися.
- Ні... - тихо прошепотіла дівчина.
Вона замовкла. Приблизно за тридцять секунд перевертень перетворився назад на людину. Перед мисливцями постало тіло Бертрама - молодого хлопця з каштановим волоссям, зеленими очима і щетиною на обличчі. Зовнішність у нього була приємною, особливо для простого хлопця з села. Тоді до мисливців нарешті наблизився сам староста.
- Ви чудово спрацювали, мілсдарі мисливці! - промовив Кротобор.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан», після закриття браузера.