read-books.club » Детективи » Код да Вінчі 📚 - Українською

Читати книгу - "Код да Вінчі"

290
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Код да Вінчі" автора Ден Браун. Жанр книги: Детективи / Бойовики. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 56 57 58 ... 75
Перейти на сторінку:
не знав, як сказати, — несподіване.

Протерши очі, Коле рушив за агентом до комори. Вони увійшли в плісняве похмуре приміщення, й агент показав на довгу дерев’яну драбину, яка вела на горище.

Колле підняв очі до високого горища. Хтось туди ходить регулярно.

Нагорі, біля краю драбини, з’явився старший агент і глянув униз.

— Ви, напевне, захочете це побачити, лейтенанте, — сказав він, махаючи рукою в латексній рукавичці.

Втомлено кивнувши, лейтенант підійшов до драбини й схопився за нижні щаблі. Драбина була старої конструкції і звужувалась догори. Чим вище він піднімався, тим менше ставало місця для його ноги. Драбина захиталася. Він обережно ліз нагору, поки не дістався верхівки. Агент нагорі нахилився і подав йому руку. Колле схопився за неї й виліз на чотирьох на підлогу горища.

— Це тут, — сказав агент, вказуючи на приміщення в ідеальному порядку, — тут відбитки лише однієї людини. Ми скоро знатимемо, чиї саме.

Крізь напівтемряву Колле побачив біля віддаленої стіни налаштований для роботи комп’ютер із пласким екраном і ще щось, що виглядало як гучномовці, та пристрій для багатоканального запису. Він підійшов ближче.

— Ви розібралися із цією системою?

— Це станція прослуховування.

— Прослушка? — обернувся до нього Колле.

— Дуже досконала, — кивнув агент.

— І у вас є ідеї, кого саме…

— Лейтенанте, — сказав агент, — це найдивніша річ…

Розділ 67

Ленґдон почувався зовсім розбитим, коли вони з Софі подолали турнікет на станції метро «Темпл» і кинулися в брудний лабіринт тунелів і платформ. Його переслідувало почуття вини.

«Я втяг Лью в цю справу, а тепер він у величезній небезпеці».

Зрада Ремі була шоком, але це можна було зрозуміти. Той, хто полює на Грааль, мав би когось завербувати зсередини. Ленґдон ішов за Софі до платформи на перетині західного напрямку Дістрікт та Кільцевої, де вона заквапилась до будки таксофона, щоб, незважаючи на попередження Ремі, зателефонувати до поліції.

— Найкращий спосіб допомогти Лью, — повторювала Софі, набираючи номер, — це звернутися негайно до поліції Лондона. Повірте мені.

Ленґдон спочатку не погоджувався з нею, але, зваживши ситуацію, зрозумів, що логіка Софі справді мала сенс. Зараз Тібінґ у безпеці. Навіть якщо Ремі та інші вважають, ніби вони знають, де саме могила лицаря, вони все одно потребуватимуть допомоги Тібінґа, щоб розшифрувати посилання на кулю. Що непокоїло Ленґдона, так це те, що може статися по тому, як буде знайдено мапу Грааля. Тоді вже Лью не буде їм потрібен.

Якщо Ленґдон і мав шанс допомогти Лью або принаймні знову заволодіти наріжним каменем, то спочатку мав знайти поховання лицаря.

Приборкати Ремі було завданням Софі.

А Ленґдону треба шукати могилу.

Софі нарешті додзвонилася до поліції Лондона.

— Я хочу повідомити про викрадення, — вона знала, що треба говорити коротко.

— Ваше ім’я, прошу.

— Агент Софі Неве Судової поліції Франції, — сказала Софі після паузи.

Це справило враження.

— Зараз, мем. Зараз з вами поговорить слідчий.

Минуло п’ятнадцять секунд. Нарешті на лінії з’явився чоловік.

— Агент Неве?

Ошелешена Софі вмить упізнала цей грубий голос.

— Агенте Неве, — спитав Безу Фаш, — де ви є?

Софі відібрало мову.

— Послухайте, — сказав Фаш, заговоривши уривчастою французькою, — вчора ввечері я зробив жахливу помилку. Роберт Ленґдон невинний. Усі звинувачення проти нього зняті.

Софі остовпіла від подиву. Вона не знала, що й казати. Фаш ніколи ні перед ким не вибачався.

— Ви не сказали мені, — продовжував Фаш, — що Жак Соньєр — ваш дід. Але зараз і ви, і Ленґдон у небезпеці. Ви маєте піти в найближче відділення лондонської поліції, щоб захистити себе.

«Він знає, що я в Лондоні?» А що іще відомо Фашу? Софі почула на лінії механічне клацання і ще якісь дивні звуки.

— Ви записуєте цю розмову, капітане?

Голос Фаша став рішучим.

— Ми з вами маємо об’єднати наші зусилля, агенте Неве. Ми обоє можемо багато втратити…

— Ви маєте шукати людину на ім’я Ремі Легалудек, — сказала вона Фашу. — Це слуга Тібінґа. Він щойно викрав сера Лью Тібінґа в церкві Темпл.

— Агенте Неве, — заревів Фаш, перекрикуючи гуркіт потяга метро, — такі речі не обговорюють по телефону! Ви з Ленґдоном маєте прибути. Це наказ!

Софі урвала зв’язок і стрибнула у вагон разом із Ленґдоном.

Розділ 68

Ще недавно чиста кабіна Тібінґового «Хоукера» була вкрита металевою стружкою. Безу Фаш відіслав усіх і сидів сам із пляшкою спиртного та дерев’яною коробкою, яку він знайшов у сейфі Тібінґа. Торкаючись пальцем інкрустації у вигляді троянди, від підняв різьблену кришку. Всередині був циліндр із виставленими літерами. Було набрано слово SOFIA. Власне, треба було набрати слово з п’яти літер. Фаш дивився на це слово, а потім підняв циліндр з його місця у скриньці й дослідив кожен міліметр. А потім роз’єднав половинки. Циліндр був порожній.

Він поклав його назад в коробку і став тупо дивитися крізь вікно літака на ангар. Зі стану дрімоти його вивів телефонний дзвінок. Дзвонили з поліцейського комутатора від президента Депозитарного банку Цюриха.

— Мсьє Верне, — сказав Фаш іще до того, як заговорив співрозмовник, — вибачте, що я не зателефонував вам. Я був дуже зайнятий. Як я й обіцяв, у медіа не з’явиться назва вашого банку. То що ж вас іще непокоїть?

Верне схвильовано переповів Фашу, як Ленґдон і Софі забрали маленьку дерев’яну скриньку з банку, а потім переконали Верне, щоб він допоміг їм утекти.

— Тільки-но я почув по радіо, що вони злочинці, — сказав Верне, — я зупинив машину й став вимагати повернути коробку, але вони вчинили насильство проти мене і забрали вантажівку.

— Вас непокоїть дерев’яна коробка, — сказав Фаш, дивлячись на троянду і знову обережно піднімаючи кришку, щоб глянути на білий циліндр, — а чи можете ви мені сказати, що ж у ній було?

— Вміст коробки не має значення, — роздратувався Верне, — мене непокоїть репутація мого банку. Нас ніколи не грабували. Ніколи. Ми розоримося, якщо не зможемо зберігати цінності наших клієнтів.

— Але якщо в них був ключ і пароль, чому ви вважаєте, ніби вони викрали коробку?

— Вони вбили людей! Зокрема й діда Софі Неве, — з відчаєм говорив банкір. — А отже, вони здобули ключ і пароль у результаті обману.

— Мсьє Верне, — повільно вимовив Фаш, — я переконаний, що ви чесна людина. Як і я. Моє вам слово, що коробка, як і репутація вашого банку, в чесних руках.

А на горищі в Шато Війєт Колле вражено дивився на монітор комп’ютера.

— Ця система може прослуховувати всі ці пункти?

— Так, — відповів агент, — і так воно вже приблизно рік.

Колле знову мовчки перечитав список:

КОЛЬБЕР СОСТАК — голова Конституційної Ради

ЖАН ШАФРЕ — куратор, музей Же де Пом

ЕДУАР ДЕЗРОШ — старший архівіст, бібліотека Міттерана

ЖАК СОНЬЄР — куратор музею Лувр

МІШЕЛЬ БРЕТОН — голова французької таємної поліції.

Агент вказав

1 ... 56 57 58 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Код да Вінчі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Код да Вінчі"