Читати книгу - "Смерть лорда Еджвера, Агата Крісті"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Його мати…
— О, наважуся стверджувати, що його мати хотіла б, щоб він побрався з Джеральдін. Але що можуть удіяти матері? Сини ніколи не хочуть одружуватися з дівчатами, які до вподоби матерям.
— Як гадаєте, а кузен міс Марш відповідає на її почуття?
— Це не має значення в його теперішній ситуації.
— То ви переконані, що його засудять?
— Ні, звичайно. Я не думаю, що це зробив він.
— Та все ж таки його можуть засудити?
Міс Керрол не відповіла.
— Я більше вас не затримуватиму. — Пуаро підвівся. — До речі, ви знали Карлотту Адамс?
— Бачила її виступ. Дуже талановито.
— Так, вона була талановита. — Він ніби занурився в свої думки. — Ой! Я виклав свої рукавички.
Він потягнувся, щоб узяти їх зі столу, куди поклав раніше, та манжета зачепила ланцюжок пенсне міс Керрол і різко смикнула його. Мій друг підняв пенсне і рукавички, збентежено перепрошуючи.
— Ще раз перепрошую, що потурбував вас, — закінчував розмову він. — Я просто подумав, що, можливо, існує якась підказка щодо суперечки лорда Еджвера з однією людиною торік. Тому і розпитував про Париж. Марна надія, боюся, але мадемуазель здавалася настільки впевненою, що її кузен не вчиняв того злочину. Надзвичайно впевненою. Що ж, добраніч, мадемуазель, і безмежно перепрошую, що потурбував вас.
Ми вже були біля виходу, коли нас знову окликнув голос міс Керрол:
— Мсьє Пуаро, це не мої окуляри. Я нічого крізь них не бачу.
— Comment? — Пуаро вражено витріщився на неї. Раптом його обличчя розтяглося в усмішці. — Який же я дурень! Мої власні окуляри випали, коли я нахилився, щоб підняти рукавички та ваші окуляри. Я сплутав їх. Бачте, вони такі схожі.
Обмінявшись окулярами та усмішками з міс Керрол, ми з Пуаро пішли.
— Пуаро, — сказав я, коли ми опинилися на вулиці, — ви ж не носите окулярів.
Він привітно всміхнувся мені.
— Як проникливо! Як швидко ви це зрозуміли.
— То було пенсне з сумочки Карлотти Адамс?
— Саме так.
— Чому ви подумали, що воно може належати міс Керрол?
Мій друг знизав плечима.
— Вона — єдина людина, пов’язана зі справою, яка носить окуляри.
— Але вони не її, — задумливо сказав я.
— Це її слова.
— Ви старий підозріливий чортяка!
— Зовсім ні, не зовсім. Можливо, вона сказала правду. Я навіть упевнений, що вона сказала правду. Інакше, сумніваюся, що вона помітила б заміну. Я зробив це дуже вправно, друже.
Ми йшли вулицею, куди очі ведуть. Я запропонував узяти таксі, але Пуаро похитав головою.
— Мені потрібно подумати, друже. Прогулянка піде мені на користь.
Я нічого на це не відповів. Вечір був спекотний, і я не квапився повертатися додому.
— То ваші запитання про Париж були просто прикриттям? — поцікавився я.
— Не зовсім.
— Ми й досі не розгадали таємницю ініціала «Д.», — задумливо промовив я. — Дивно, що ніхто із пов’язаних зі справою людей не має ініціала «Д.», окрім… — так, це дивно, — окрім Дональда Росса! А він мертвий.
— Так, — понуро погодився детектив. — Він мертвий.
Я пригадав той вечір, коли ми втрьох прогулювалися ввечері. Я згадав ще дещо і різко вдихнув.
— Заради бога, Пуаро. — сказав я. — Пригадуєте?
— Пригадую що, мій друже?
— Коли Росс згадав, що за столом було тринадцятеро людей. І що він першим підвівся.
Пуаро не відповів. Я почувався трохи ніяково, як завжди буває, коли підтверджується якийсь забобон.
— Дивно, — тихо сказав я. — Ви маєте визнати, що це дивно.
— Га?
— Я сказав, що це дивно — щодо Росса і числа тринадцять. Пуаро, як ви гадаєте?
На моє велике здивування, і, маю визнати, невдоволення, чоловічок раптом затрясся зі сміху. Він аж заливався сміхом. Щось, очевидно, надзвичайно розвеселило його.
— Якого чорта ви так смієтеся? — різко запитав я.
— О, о! — мій друг аж задихався. — Нічого. Просто пригадав загадку, яку нещодавно почув. Я розкажу вам. Що має дві лапи, пір’я і гавкає, мов собака?
— Курка, звичайно, — знуджено сказав я. — Я ще в дитинстві таке чув.
— Ви занадто добре освічені, Гастінґсе. Ви мали б відповісти мені: «Я не знаю». Тоді я сказав би: «Курка», а ви сказали б: «Але курка не гавкає, як собака», на що я відповів би: «О, я додав це, щоб ускладнити загадку». Чи можна припустити, Гастінґсе, що літеру «Д» теж можна пояснити схожим чином?
— Яке безглуздя!
— Так, для більшості людей це так. А для декого — ні. Якби можна було запитати когось…
Ми саме проходили повз кінотеатр. Люди саме виходили звідти, обговорюючи власні проблеми, слуг, друзів протилежної статі, і лише дехто згадував фільм, який вони щойно переглядали.
З групою людей ми перейшли Юстон-роуд.
— Мені так сподобалось, — зітхнула якась дівчина. — Гадаю, Браян Мартін зіграв чудово. Я не пропустила жодного його фільму. Як він скакав тими скелями, щоб вчасно привезти документи!
Її супутник був не настільки захоплений.
— Ідіотська історія. Якби ж їм лишень стало клепки одразу розпитати Елліс. Чому ж ніхто не додумався до цього…
Решту я не розчув. Дійшовши до тротуару, я обернувся і побачив Пуаро, що стояв просто посеред вулиці, а з різних сторін на нього рухалися два автобуси. Інстинктивно я затулив очі руками. Почувся писк гальм та кілька непристойних водійських висловів. Не втрачаючи ні на мить гідності, мій друг дійшов до узбіччя. Він нагадував сновиду.
— Пуаро, — запитав я, — ви збожеволіли?
— Ні, mon ami. Просто… до мене дійшло. Саме в той момент.
— У біса неслушний момент, — зазначив я. — І він міг би стати вашою останньою миттю життя.
— Не має значення. Ой, mon ami, я був сліпий, глухий і дурний! Тепер я знаю відповіді на всі запитання — на всі п’ять! Так, мені все зрозуміло… Як просто, Боже, як по-дитячому просто…
Розділ двадцять восьмий
Пуаро ставить кілька запитань
Прогулянка додому в нас вийшла цікава.
Пуаро, очевидно, слідкував за потоком власних думок. Час від часу він бурмотів собі
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Смерть лорда Еджвера, Агата Крісті», після закриття браузера.