Читати книгу - "Замкнена кімната"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Повно запитань.
Важких, але не таких, щоб на них не можна було взагалі відповісти.
Протягом кількох годин на них, звичайно, не відповіси, треба буде згаяти цілі дні. А може, тижні й місяці. Чи роки. Якщо взагалі знайдеш відповідь.
А що все-таки показала балістична експертиза?
Мабуть, із цього треба й починати.
Мартін Бек узявся до телефону.
Та сьогодні йому не щастило. Він шість разів набирав потрібний номер і чотири рази чув відповідь: «Хвилинку!» — після чого наставала мертва тиша. Та врешті він знайшов дівчину, яка сімнадцять днів тому робила розтин грудної клітки Сверда.
— Так, тепер я згадала, — мовила вона. — Дзвонив тут один із поліції, все допитувався про кулю.
— Старший інспектор Ренн.
— Може, й він, не пам'ятаю. Принаймні не той, що спершу вів цю справу, не Альдор Густавсон. Не такий досвідчений. Той, що кожне речення починає з «ну».
— І що?
— Я вже вам казала того разу, що поліція спершу не дуже цікавилась цією справою. Ніхто не вимагав балістичної експертизи, поки не подзвонив той ваш інспектор. Я навіть не знала добре, що робити з кулею. Але…
— Що?
— Вирішила не викидати її, а поклала в конверт разом зі своїм висновком, як заведено в таких випадках. Тобто, як заведено, коли йдеться про справжнє вбивстві), Проте не послала в лабораторію, бо знаю, які вони завантажені.
— А потім що зробили?
— Кудись засунула конверт. І не могла його знайти, Я тут працюю позаштатно, навіть не маю своєї шафи. Та я все-таки знайшла кулю і відіслала.
— На експертизу?
— Я не маю таких повноважень. Але гадаю, що коли куля потрапляє в лабораторію, її досліджують, навіть якщо йдеться про самогубство.
— Про самогубство?
— Авжеж. Я так написала у висновку. Адже поліція відразу сказала, що це суїцид.
— Що ж, шукатиму далі, — сказав Мартін Бек. — Але я хотів спитати ще про одне.
— Про що?
— Під час розтину ви не помітили нічого особливого?
— Аякже, помітила, що він застрілився. Я про це також написала.
— Я мав на думці інше. Ви не знайшли слідів якоїсь тяжкої хвороби?
— Ні. Ніяких органічних змін не було. Проте…
— Проте що?
— Я його досліджувала не дуже пильно. Лише визначила причину смерті. Отже оглядала тільки грудну клітку.
— А докладніше?
— Насамперед серце й легені. Ніяких вад. Ну, звичайно, коли не рахувати, що він був мертвий.
— Отже, в решті органів могла бути яка завгодно хвороба?
— Звичайно. Все могло бути — від склерозу до раку печінки. Але чого ви так докопуєтесь? Це ж звичайний випадок?
— Мої запитання також звичайні, — відповів Мартін Бек.
Він швидше закінчив розмову і спробував зв'язатися з кимось із співробітників балістичної лабораторії. Не натрапивши на жодного, він кінець кінцем мусив подзвонити самому начальникові відділу, Оскарові Єльму, чудовому експертові, розмовляти з яким було не вельми приємно.
— Ага, це ти, — непривітно озвався Єльм. — Я думав, що тебе зробили начальником управління. Видно, дарма я сподівався.
— А з чого видно?
— Начальники управління думають про свою кар'єру, — відповів Єльм. — Крім тих випадків, коли грають у гольф або верзуть дурниці по телебаченню. А надто не дзвонять сюди і не розпитують про очевидні речі. Ну, що там у тебе?
— Тільки хочу довідатись про наслідок балістичної експертизи.
— Тільки. А якої, хотів би я спитати? Нам. кожен йолоп шле всяку гидоту. Ми потонули в тих речах, а працювати нікому. Оце днями Меландер прислав бак із дачного відходка… Мовляв, визначте, скільки осіб у нього спорожнялося. А бак повний до вінця, напевне, не чищений років два.
— Неприємна робота.
Фредрік Меландер раніше розслідував убивства і протягом багатьох років був одним із найкращих співробітників Мартіна Бека. Та недавно його перевели у відділ крадіжок, мабуть, сподіваючись, що він дасть там якийсь лад.
— Атож, у нашій роботі мало приємного. І якби хоч хтось розумів це, — сказав Єльм. — Начальник центрального управління купу років не навідувався до нас, а коли я весною попросився до нього на розмову, він звелів передати, що найближчим часом дуже завантажений. Найближчим часом — а тепер уже липень. Що ти скажеш на це?
— Я знаю, що у вас там хоч вовком вий, — поспівчував йому Мартін Бек.
— Це ще лагідно сказано, — вже привітніше мовив Єльм. — Ти собі не уявляєш, що в нас робиться. І хоч би хто поспівчував нам, підтримав нас добрим словом, ми були б і за це вдячні. Та де там!
Єльм вічно нарікав, але був добрий експерт. І любив, щоб йому лестили.
— Просто диво, як ви все встигаєте, — сказав Мартін Бек.
— Навіть більше ніж диво, — вже цілком добродушно озвався Єльм. — Це диво з див. А ти про яку балістичну експертизу питаєш?
— Та про кулю, яку витягли з одного мертвого. Прізвище його Сверд. Карл Едвін Сверд.
— Ага, пам'ятаю, — відповів Єльм. — Типовий випадок. У висновку написано, що то було самогубство. Паталогоанатом прислала кулю сюди, не вказавши, що з нею робити. Може, позолотити й віддати в музей криміналістики? Чи це натяк, що краще самому піти на той світ, ніж чекати, поки тебе спровадять туди?
— А яка то куля?
— Пістолетна. Той пістолет у тебе?
— Ні.
— То як же це може бути самогубство?
Логічне запитання.
Мартін Бек зробив позначку в записнику.
— А якісь дані в тебе є?
— Є, звичайно. Мабуть, пістолет автоматичний, сорок п'ятого калібру. Такі випускають різні фірми. Та коли ти пришлеш гільзу, можна буде визначити докладніше.
— Я не маю гільзи.
— Не маєш? А що, власне, робив той Сверд, коли застрілився?
— Не знаю.
— З такою кулею в грудях дуже не набігаєш, — сказав Єльм. — Нема вибору. Лягай і простягай ноги.
— Зрозуміло, — сказав Мартін Бек. — Дякую.
— За що?
— За допомогу. Ну, щасти тобі.
— Кинь свої моторошні жарти, — відповів Єльм і поклав трубку.
Одне питання з'ясоване. Чи Сверд сам стріляв, чи. хтось інший, але куля була смертельна. Сорок п'ятий калібр гарантує успіх, якщо навіть не влучиш у саме серце.
Це так, але чи. багато користі дала йому розмова з Єльмом?
Куля — не дуже вагомий доказ, коли ти, наприклад, не маєш у руках зброї чи принаймні гільзи.
Щоправда, з'ясована одна важлива річ. Єльм сказав, що куля з автоматичного пістолета сорок п'ятого калібру, а він не говорить на вітер. Отже, Сверд убитий з автоматичного пістолета. А решта все й далі незрозуміле.
Сверд начебто не наклав на себе рук, і хтось інший теж не міг його вбити.
Мартін Бек шукав
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Замкнена кімната», після закриття браузера.