Читати книгу - "Альфонс Цiттербаке, Герхард Хольц-Баумерт"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Чого це ти рубаєш для мене дрова?
— Цього не можу сказати, — сказав я і ступив кілька кроків назад. — Тимурівські справи.
— Облиш лихі жарти. Ти вже й так добряче понівечив мою етажерку. Хіба тепер поставиш її в кімнаті?
І довелося мені хутенько забиратися геть.
Я пішов до родини Радтке. Довго дзвонив і стукав. Нарешті за дверима почувся тоненький голосок:
— Хто там?
— Це хороший дядечко Альфонс, — сказав я. — Відчини. Будемо разом гратись.
Маленька дівчинка повільно відчинила двері. Раз! І я ввійшов. Але побачивши мене, дівчатко закричало й кинулося тікати в кімнату.
— Чорний чоловік! — репетувало воно. — Чорний чоловік!
— Тс-с-с, — спробував я заспокоїти дівчатко. — Не так голосно! Не бійся. Нумо гратися!
Аж раптом переді мною справді з'явився чорний чоловік! Я злякався і сам хотів тікати, але, придивившись, упізнав себе в дзеркалі. Я був брудний з голови до п'ят, аж чорний. Синя крейда, якою я мав малювати тимурівські «Т», перемішалася з вугільною пилюкою. На чубові почіплялось павутиння, а черевики були жовті від глини із саду пана Тілеке.
Було вже пізненько. Незабаром повернулася з роботи пані Радтке. Схлипуючи, дівчатко сховалося за своєю мамою.
— Цей чорний чоловік хотів мене зарубати! — вигукнуло воно.
— Дурниці. Я Альфонс Ціттербаке, з тимурівської команди, — пояснив я.
Але пані Радтке не стала мене слухати, а взяла за руку й повела додому.
Тільки-но ми переступили поріг, як мама сказала:
— Альфонсе, Альфонсе, щоразу нове горе. Що ти знову накоїв?
Та найгірше було наступного дня в школі. На великій перерві в учительській я побачив бабусю Тіфтрунк, пана Тілеке і пані Радтке. Вони розповідали про якогось телепня, який був у них вчора. Я зразу ж підійшов до Петера і сказав:
— Коли вам потрібні дописи до стінгазети, я напишу.
Петер недовірливо поглянув на мене:
— Ти ж не любиш писати до стінгазети.
— Напишу щось про тимурівську команду.
— Чудово, — погодився Петер.
Я гадав, що коли сам напишу, то мене не так гостро критикуватимуть. В цю мить до нас підійшов Гаррі. Обличчя у нього було заклопотане. Він спитав:
— Хто вчора виконував тимурівське доручення у бабусі Тіфтрунк…
А я тихенько доказав:
— …і в пана Тілеке, і в родини Радтке?
Отаке виходить, коли хочеш зробити добре діло! Всі кажуть, що тепер мені треба написати до стінгазети самокритичний допис, бо я все зробив не так, як слід.
Звісно, хороші вчинки робити нелегко. Завтра треба знову йти на завдання.
Що ж я робитиму, якщо прийду, а вікно в сарай буде зачинене?
Як я доглядав звірят
Якось приходить до мене Бруно та й каже:
— Ціттербаке, ти ж мій друг.
Ясна річ, просто так він цього не казав би. Щось хоче від мене. Тож я тільки підтакував.
— Знаєш що? — продовжував Бруно. — Через два тижні я поїду. Хай мій золотавий хом'як поживе трохи в тебе, згода?
Я дуже люблю звірят. У мене самого є папуга, на ім'я Чистун. Досі я тільки чув про золотавого хом'яка. От мені б такого!
— Добре, але принеси корм, — погодився я.
Наступного дня прийшов Петер. Він теж щось хотів.
— Альфі, — почав він. — Я їду до заводського піонерського табору. Батьки теж їдуть. Чи не могла б у тебе тимчасово пожити моя кішка?
Взяв я і кішку. А коли Ервін запитав мене, чи не міг би він принести мені своїх дев'ятеро білих мишей, бо теж їде до заводського піонерського табору, я сказав:
— Ти третій із звірятами. Та вже принось. Два тижні побуду директором зоопарку.
Я приніс усіх звірят додому. Мама сплеснула руками і сказала:
- Їх же треба годувати! Що ти собі думаєш! А в квартирі ще й смердітиме?
— Дарма, — відказав я. — Вже якось разом перебудуть.
Вночі я проснувся від крику. Кішка втекла відчиненим вікном, а Чистун помітив і закричав їй услід:
— Дурний, дурний!
Я насилу вгамував його. Гарний початок! Отак бути директором зоопарку.
Наступного дня оббігав я півміста — шукав Петерову кішку. Аж увечері вгледів її чорно-білого хвоста у дверях м'ясного магазину. «Якщо кішка з'їсть кільце ковбаси, то доведеться мені заплатити із своєї скарбнички», — подумав я і кинувся за нею. Перескочив через прилавок і вже майже схопив її, але підсковзнувся і зачепив рукою великого горщика із смальцем. Горщик розбився. Збіглися продавці. Вони ніяк не хотіли вірити, що я просто намагався врятувати ковбасу.
На ніч я замкнув кішку в коридорі. Вона не могла втекти, то хоч вискочила на вішалку і звалила мамину парасольку. Більше нічого вона не накоїла.
Проте цієї ночі сталося ще дещо.
Я спав неспокійно. Все думав про кішку: чине вискочила вона знову в вікно? І весь час дослухався. Раптом мені здалося, ніби десь у кімнаті пиляє маленька пилка. Потер вуха — нічого не допомогло. В пітьмі все пиляла пилочка: ж-ж-ж. Вранці я сказав про це мамі.
— Альфі, ти з твоїми звірятами… Хто його знає, що ти чув уночі. Ти вже став якийсь, мов не свій.
Але ж я
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Альфонс Цiттербаке, Герхард Хольц-Баумерт», після закриття браузера.