read-books.club » Любовні романи » Собственность Хиро, Гленна Мейнард 📚 - Українською

Читати книгу - "Собственность Хиро, Гленна Мейнард"

86
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Собственность Хиро" автора Гленна Мейнард. Жанр книги: Любовні романи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 3 4 5 ... 33
Перейти на сторінку:
дерьмо из головы.

— Что? Это был основной вопрос. Типа, замедли свой перекат, псих. Никогда в истории я бы не сделала ставку на то, что в том, что касается нас с тобой, существует «мы». Большое спасибо. Ты последняя лошадь, к которой я бы привязала свою тележку. Итак, как нам это организовать?

— Без обид, милая. Такая милая, как ты. Никто достойный не заплатит пятьдесят тысяч за привилегию трахать тебя.

— Как будто тебя это волнует. Какое это имеет значение, пока ты получаешь свою долю, верно?

— Ты думаешь, что люди, которые предложат такие деньги, будут угощать тебя вином и обедом? Ты живешь в каком-то мире грез. Такие мужчины сделают гораздо хуже, чем просто трахнут тебя. Разрежут тебя и извлекут органы. Дерьмо такое. Так что, если ты собираешься помочь мне получить эти деньги или найти этот трейлер, твоя задница наденет стринги и начнет зарабатывать как можно скорее. Твой старик имеет любое значение. Он заплатит, как только станет известно, что ты блудишь, чтобы прикрыть его задницу.

— Думаешь, ему не плевать на меня? Человек, который оставил меня сражаться с бандой байкеров в одиночку?

— Честная оценка. Это не меняет того факта, что теперь ты моя проблема. У тебя классная задница. Я отдам тебе это, но я не собираюсь ставить пятьдесят тысяч на эту задницу.

ГЛАВА 3

Офелия смотрит на меня, ее голубовато-серые глаза блестят непролитыми слезами. У нее великолепные глаза. Ярко-голубые глаза с оттенками серого, обрамленные густыми ресницами. Однако я не могу позволить ей обмануть себя, потому что у нее красивая задница и потрясающие глаза. Я тяну за прядь ее темно-каштановых волос с загорелыми светлыми полосками, которые видны только тогда, когда свет падает определенным образом. Она продолжает смотреть на меня, чего-то ожидая. Как будто я оправдаю свое имя и стану ее героем. Я совсем не такой.

— Сколько тебе лет?

Офелия кладет руку на бедро.

— Разве ты не должен был, я не знаю, понять это, прежде чем брать меня в заложники? — она может выглядеть милой со своими большими яркими глазами, но у нее есть рот, это уж точно.

— Ты не моя заложница.

— Значит, я могу уйти в любой момент, когда захочу?

— Я этого не говорил.

— Что же тогда? Либо я могу уйти отсюда прямо сейчас по собственному желанию, либо это ситуация с заложниками.

— Я знал, что ты будешь занозой в моей заднице.

— Похоже на личную проблему, которую можно было бы легко решить, если бы ты, ну, знаешь, отпустил меня.

— У тебя в твоей девственной киске спрятано пятьдесят тысяч долларов?

— Нет, — огрызается она, когда яблочки ее щек окрашиваются в розовый цвет.

— Не думаю. Пойдем.

— Куда мы идем?

— Ты много говоришь для человека, который ни черта не знает? — я отвожу ее в последнее место, куда следует. Мое место. Я живу в помещении, которое должно было быть свекровью за главным домом. Быть вице-президентом имеет некоторые преимущества.

Черт возьми, она вызывает у меня мигрень. Мне нужно выпить и косяк, и я не могу доверять ей настолько, чтобы отпустить ее в клуб. Привести эту суку сюда было ошибкой, но уже слишком поздно, чтобы можно было, надо, надо.

Я хватаю ее за руку и иду через заднюю часть дома, проходя мимо бассейна.

— Я могу идти сама, — рявкает Офелия, выдергивая руку, заставляя меня остановиться.

Расчесывая волосы, я сопротивляюсь желанию закричать.

— Послушай, я тоже не совсем доволен этой ситуацией. Лучшее, что ты можешь сделать, — это держать рот на замке и делать то, что тебе говорят.

Она втягивает воздух.

— Ты настоящий мудак.

— Меня называли хуже, дорогая.

— О, я в этом не сомневаюсь.

— Ну давай же, — мы достигаем нашего временного пункта назначения.

— Что ты собираешься со мной делать? — она смотрит на затемненные окна, не решаясь сделать еще шаг.

— Я не причиню тебе вреда. Мне просто нужно несколько минут, чтобы прийти в себя.

— У тебя нет плана, да?

— Конечно, есть, — меня действительно так легко читать? Я не был готов к осложнениям, и Офелия определенно подходит под это определение. Я не думал, что Дэйв меня трахнет. Это была легкая работа. Проезжайте из пункта А в пункт Б и получите вторую половину своей зарплаты. Он получил двадцать пять вперед. Остальное оплачивается по факту завершения. Я поворачиваю ручку на свое место и бормочу еще одно проклятие.

Я забыл, какой сегодня день. Чертова Люси стоит на коленях обнаженная на моей кровати, выставляя напоказ свою прекрасную татуированную задницу, готовая играть.

— Привет, Хиро, — практически мурлычет она, перекидывая свои длинные светлые локоны через плечо. Ее пухлые губы изгибаются в улыбке, которая быстро исчезает, как только она замечает Офелию, идущую слева от меня.

— Кто это? — она усмехается, задрав нос. Мы с Люси несерьёзны. Мы просто трахаемся. Обычно она не любопытствует, и я тоже.

Я обхватываю ладонью затылок.

— В другой раз, Люси.

— Я не знала, что у тебя появилась новая подружка.

— Я не обязан тебе никаких объяснений.

— Почему бы мне не предоставить тебе немного уединения? — Офелия делает шаг назад.

— Сделай это, — рявкает Люси.

— Офелия, ты остаешься. А ты, — я снова обращаю внимание на Люси. — Мы поговорим позже.

— Пошел ты.

— Я сказал позже, Люси, — я теряю терпение. Схватив ее дерьмо с ближайшего стула, я выбрасываю его за дверь. Это идиотский поступок, но у меня нет времени на ее истерики.

Соскользнув с матраса, она собирает свою одежду, на ходу толкая Офелию сильнее, чем это необходимо.

— Береги свою спину, сука.

— Достаточно. Ты стой тут, — я приказываю Офелии и провожу Люси до конца пути.

Офелия закатывает глаза, но остается на том же месте. Как только мы выходим наружу, я набрасываюсь на Люси. — Какого черта, Люси? Я не буду дразнить тебя из-за того, что ты навещаешь того, кого ты трахаешь, в любой другой день недели.

— Так ты трахаешь эту маленькую шлюху?

Я мог бы прямо сейчас внести ясность и сказать ей, что Офелия находится под защитой клуба, не более того. Я не обязан проявлять к ней любезность. Она сука, которую я трахаю раз в неделю. Иногда и больше, если настроение хорошее и она рядом. Мы трахающиеся приятели. Больше ничего. Она на шаг выше клубной шлюхи, потому что она племянница "большого папочки". Была дерьмовым примером для подражания для своей кузины Сисси. Он испортил их обоих до чертиков. Я знаю, он думает, что

1 ... 3 4 5 ... 33
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Собственность Хиро, Гленна Мейнард», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Собственность Хиро, Гленна Мейнард"