Читати книгу - "Невидимий риф"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
По палубі шугають матроси. Один з них, довгий, із скривленим обличчям, очманіло озирається довкола. Він лякливо ховається під білий фартух молодика в окулярах, та раптом вертоліт закрутився, як дзига, і все затулив своїм корпусом.
«Жорлінг!» — згадав Загорський ім'я цієї людини.
І все зникло, розчинилося в молочно-білій імлі.
* * *
Із землі стирчать конусоподібні, низенькі очеретяні халупи; височать, схожі на парашути, крони пальм; рясна гущавина переплетена ліанами, що звисають, мов аркани; положистий берег встелений пошматованими кореневищами; піняться хвилі прибою, оголяючи роз'їдені морем червонясто-коричневі шари грунту. Над халупами здіймаються цівки диму, кружляють пташки з пурпуровими крильцями. Метушаться чорношкірі чоловіки, татуйовані, з кільцями у вухах, з очеретяними пов'язками на стегнах і списами в руках. У віттях дерев свистить вітер, розсіюючи дим.
Професор Загорський примружився, глибоко зітхнув і знову нерішуче розплющив очі. Опустившись на коліна, перед ним стояв юнак із запалими очима на пораненому вилицюватому обличчі.
Загорський напружено вдивлявся в юнака. Йому здавалося, ніби він уже десь бачив його. І взагалі —де він? Як опинився в цій невідомій країні? Хто такі ці чорношкірі? Хто цей юнак?
Хлопець схилився над Загорським:
— Професоре!
— Де я? — промурмотів Загорський.
— Ви живий, сер! — радісно вигукнув юнак.
Загорський, силкуючись щось пригадати, помахом руки зупинив його:
— Зачекай, зачекай, а ти хто такий?
— Я — Абдул Хамід! — нетерпляче відповів асистент.
— Абдул Хамід? — повторив замислено професор. — Знайоме ім'я.
— Я ваш асистент, сер!
— Асистент? Який асистент?
Хамід сумно всміхнувся:
— Ви — мій професор! Пригадайте: наш корабель плив до Абалули!
— Абалули?
— Так, так, сер! Ми вивчали загадкові сили, що оточили острів Абалулу.
Загорський заплющив очі, болісно напружуючи пам'ять, і зітхнув:
— Мені в голові геть усе переплуталось! — Він помацав на лобі пов'язку, і його різонув гострий біль. — То я — ваш професор? Мабуть, ви помиляєтесь!
Абдулові Хаміду раптом стало моторошно: Загорський втратив пам'ять.
Ледь стримуючи нервовий дрож, Хамід допоміг Загорському підвести голову. Негри, що оточували хворого, враз розступилися. Старий зморщений негр, з кільцями у вухах і татуїровкою на обличчі, подав списом якийсь знак, і двоє чоловіків швидко побігли звивистою доріжкою, що губилася в хащах джунглів.
Професор Загорський подивився на старого негра, і на обличчі в нього майнула ледь помітна усмішка. Очевидно, це всміхнене чорне обличчя допомогло йому щось пригадати.
Загорський довго мовчав, напружуючи пам'ять, і раптом стрепенувся:
— Ти — Лабала, чи не так?
Абдул Хамід заперечливо хитнув головою. Негр притулив до чола очеретяний спис із химерними візерунками, приклав руки до серця й щось проказав.
Загорський розвів руками — він нічого не зрозумів
— Лабала вмер! — мовив Абдул Хамід.
Асистент підтримував Загорського, який, підвівшись, зачудовано розглядав негрів, густі пальми й папороті, переплетені ліанами обіч вузенького путівця. Старий негр із зморщеним обличчям почастував Загорського бананом. Загорський тремтячими руками очистив соковитий плід і зволожив ним губи.
«Що діється зі мною? Я сплю чи, може, збожеволів? Що сталося? Де я бачив цього юнака — Абдула Хаміда?»
Абдул Хамід не хотів стомлювати професора й не квапився заходити з ним у розмову. Він бачив, що Загорський поволі повертається до пам'яті й починає потроху пригадувати минуле, а кожне подразнення може тільки ускладнити його хворобливий стан.
— Як ми тут опинилися? — запитав перегодя Загорський.
— Ми зазнали катастрофи, професоре! — відповів Хамід, поправляючи йому перев'язку. — Вертоліт упав у море. Ми вивчали загадкове випромінювання навколо Абалули. Але вертоліт перекинувся, і ми повисипалися з нього, мов яблука. Аварії, власне, не було. Зупинилися двигуни, вітер чи якась інша стихія перевернули машину, й вона полетіла в море. Ми випали з неї, а парашути самі розкрилися в повітрі. У вертольоті лишився тільки Жорлінг — він не встиг вискочити…
Загорський тримав голову вобіруч.
— Жорлінг лишився живий? — запитав він після хвилинного мовчання.
— Якісь незнайомі люди намагалися врятувати його.
Професор допитливо подивився на нього.
— І врятували?
— Не знаю, — невпевнено проказав Хамід.
Загорський знову затиснув голову руками.
— Що сталося з нами потім?
— Вас при падінні поранило — випадково зачепило уламком гвинта.
Загорський довго дивився на Хаміда. В його свідомості зринали окремі епізоди пережитого. Він, мов оператор, який під час монтажу склеює шматки знятої плівки, намагався з'єднати всі події в тій послідовності, як вони відбувалися. Але в його голові миготіли тільки окремі кадри. Він згадав своє перебування на кораблі, людей, які оточували його. Потім у пам'яті спливла сцена в кабінеті Фенімора Кріпса, промайнула згадка про вертоліт і Вільямса Жорлінга. Але Загорський не міг визначити час і послідовність цих подій.
Коли асистент сказав Загорському, що його поранено, він спитав:
— Мене поранив Шнайдер?
— Ні, сер. Вас зачепило гвинтом вертольота, коли ви були вже в морі.
Загорський знов напружив пам'ять, у голові йому запаморочилось, і він знепритомнів…
* * *
Опритомнів Загорський вранці. З вікон, завішених оксамитовими фіранками й прозорим тюлем, лилося м'яке, заспокійливе світло. Він лежав у просторій кімнаті, з білою гіпсовою стелею і лискучою люстрою. Усе в цій кімнаті було йому знайоме — наче він колись уже мешкав тут.
«Де це я? — зітхнув Загорський. — Здається, допіру лежав десь у затінку пальм, а тепер опинився тут…»
Він обмацав собі голову. Голова була забинтована, і пов'язка трохи муляла йому. Обвів поглядом кімнату: лікарняна шафа, важкі двері, оббиті білою шкірою.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Невидимий риф», після закриття браузера.