read-books.club » Фантастика » Бурштиновий Меч 1, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1, Ян Фей"

36
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Бурштиновий Меч 1" автора Ян Фей. Жанр книги: Фантастика / Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 351 352 353 ... 834
Перейти на сторінку:
того ж елементарного поля полягала в тому, що коли вони билися, це залежало тільки від різниці в силі. Однак різниця в силі була очевидною. В результаті, обидві сторони зазнали поразки в момент зіткнення, в результаті чого найманці Сірих Вовків були знищені.

.

Тому очі Буги і Макарова не могли не відсахнутися, коли вони побачили труп.

Цей молодий чоловік

Це ти! Першим заговорив Буга.

!

Ой, це ви, хлопці. Брандо обернувся, щоб подивитися на них, і ліниво відповів. При цьому він внутрішньо пирхнув. Це те, що вони мали на увазі під кармою. Леді Марта домовилася про те, щоб ви зустрілися зі мною тут. Ви можете звинувачувати себе тільки в тому, що вам не пощастило. Що за жарт. Якщо він не розрахувався цього разу, то як його можна було назвати гравцем-ветераном? З таким же успіхом він міг би піти додому і посадити солодку картоплю.

.

Сказавши це, він спокійно подивився на цю групу людей. Тому, коли Буга відкрив рота, його зустріло незручне мовчання.

!

Якщо ви хочете дізнатися, що буде далі, будь ласка, перейдіть до розділу Є інші розділи. Підтримайте автора та підтримайте оригінальне прочитання! Перекладач Редактор перекладів Переклад

197

Розділ 197

Закінчивши говорити, він подивився на групу людей зі спокійним і незворушним виразом обличчя.

.

Ліс якусь мить замовк.

.

Пане Брандо, з вами все гаразд? Однак Макаров все-таки був досвідченим старим лисом. Заспокоївшись, він запитав: Я не очікував зустрітися з тобою тут після того, як ми розлучилися.

.

Ти, старий виродок, ти все ще намагаєшся перекласти провину на Конрада? Невже ти думаєш, що я дурень? — подумав Брандо. Звичайно, він не виявив жодної образи на своєму обличчі. Він погладив бездиханну голову посланця Бога Землі і відповів: Звичайно, цієї дрібниці недостатньо, щоб завдати мені клопоту. Шкода, що тієї ночі ви надто швидко втекли. Я хотів допомогти своїм союзникам, але не зміг. Мені дуже шкода.

.

Обидві сторони зціпили зуби. Його вміння брехати крізь зуби, здавалося, було на одному рівні з іншим, але поведінка Бренделя все одно змушувала Макарова насторожитися. Він був трохи невпевнений, чи справді Брендел знає всю правду, чи він просто сердиться, тому що спочатку вони прикидалися добрими до нього. Але в його віці було не так багато людей, які могли б бути настільки проникливими. Макаров не міг не відчувати занепокоєння.

.

Він навіть проігнорував сарказм у словах Брандо.

?

Тим більше, що він прийшов сюди не для того, щоб посваритися з юнаком. Він насупився і подивився на ліс позаду Брандо. Якусь мить він завагався і спитав пана Брандо, чи не бачили ви ще когось, хто проходив повз?

Ви говорите про молоду людину? Брендел посміхнувся сам до себе.

.

Так.

Коли слова Макарова злетіли з його вуст, Брендел відчув, як люди, які стоять за ним, стали більш тривожними.

Якщо я не помиляюся, то це Містер Еке, чи не так? — спитав Брандо.

.

Змінився вираз обличчя Макарова, Буги, старого. Ви його бачили? Макаров зробив крок вперед і випалив. Але він швидко зрозумів, що надто гостро реагує. Він кашлянув і відступив. Він дивився на двох людей, що стояли поруч, Буга весь час тримав одну руку на руків'ї меча, обличчя його було похмуре, оскільки він зберігав пильність. Старий дивився в бік Бренделя із задумливим виразом обличчя.

Але він одразу зрозумів, що Брандо міг щось здогадатися. Однак він вважав, що Брандо не може знати їхні особи. Адже про це не знали навіть Найманці Сірих Вовків та Еке.

?

Ви бачили його, пане Брандо? Макаров кашлянув і запитав: Еке — нащадок мого важливого друга. Я пообіцяла йому, що буду добре піклуватися про нього, але не очікувала, що розлучуся з ним.

? —

Брандо посміхнувся. Еке був не єдиним, хто розлучився з вами. Хіба не були й усі найманці Сірих Вовків? Чому б тобі, цій старій лисиці, не так тривожитися? Однак він не вказав на це. Натомість він запитав: Старий друже? Так так так звертався хитрий лис Макаров, або барон Лохер, герцог Лоен? Боюся, герцог не погодиться —

,

Як тільки він заговорив, то почув брязкіт мечів і шабель. Брендель підвів голову і подивився на ряд підлеглих позаду Макарова, які розгорнули мечі.

Юначе, хто ти? Вираз обличчя Макарова змінився, коли він суворо запитав. Він відразу подумав, що Брандо може бути на тому ж боці, але, дивлячись на Послушника Землі, що лежить на землі, це здавалося малоймовірним. Чи може це бути третя сторона? Хитра лисиця якусь мить завагалася. Хоча це не було неможливо, кому ще цей конкурс буде цікавий? Він не міг не думати, чи це чужа сила. Мадара чи Крус?

Брандо, природно, не знав, що в його голові крутиться багато думок, але він не збирався відповідати. Він чекав, коли хтось заговорить. Це був старий між Макаровим і Бугою. Оскільки він стояв перед цими двома, це означало, що він має високий статус. Але ким був цей старий, який раптово з'явився? Герцог Лоен? Ні, герцог Лоен був важливою фігурою, але й не виглядав як маскування. У маскування було навичкою, якій гравці могли навчитися, але в більшості випадків були недоліки. Як старий гравець, Брандо знав про це.

.

Звичайно, почекавши деякий час, старий нарешті перевів на нього свій погляд. Однак перше питання, яке він поставив, приголомшило всіх.

.

Юначе, це казкове яблуко біля твоїх ніг? — спитав старий, трохи підтвердивши.

! -

Лайно! Брандо вилаявся в душі і зрозумів, що забув тримати його в інвентарі. Зазвичай він не припустився б такої низької помилки, але, з одного боку, попередні слова Алоза послабили його очікування від цієї речі, а з іншого боку, оскільки за його спиною був сильний покровитель, він не надто замислювався над цим, і, чесно кажучи, не очікував, що ця група людей з'явиться першою.

Але в той же час він нарешті зрозумів, хто цей старий.

?

Головний придворний чарівник Еруїна, старійшина, який служив Енсону Сьомому протягом трьох поколінь, Флітвуд? Хадвілла? Геммер. Цей хлопець є наставником нинішньої принцеси і маленького принца. Отже, він і тут. Я не очікував, що у Макарова буде така прихована шахова фігура. Не дивно, що він так впевнено залишав Еке в Шаблі, немов залишав Еке напризволяще. Навіть мене мало не обдурили. Але таким чином наміри цього хлопця були ще очевиднішими. Судячи з усього, все, з

1 ... 351 352 353 ... 834
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1, Ян Фей"