Читати книгу - "Мері Поппінс"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Літній Добродій усе дивився та й дивився на свою кульку, що весело вистрибувала на ниточці.
— Дивовижно! — сказав він нарешті й гучно шморгнув носом. — Сорок років тому, коли я був малим хлоп'ям, мені схотілося купити собі отут кульку. Та мені не дозволили. Сказали, що на кульки нема грошей. Відтоді минуло сорок років, і весь цей час оця кулька чекала на мене. Просто дивовижно!
І він побіг уперед і ввігнався в арку, бо не зводив очей з кульки. І враз діти побачили, як він з підскоком відірвався від землі і поплив у повітрі.
— Дивіться! Подивіться! — гукнув Майкл, бо Літній Добродій нестримно здіймався догори, все вище й вище.
Але тієї ж миті Майклова кулька сіпнулася, нитка натяглась, і він відчув, як його ноги відірвались від землі.
— Ого-го! Оце так! І моя, і моя!
— Кулька кульці не рівня, мій голубоньку! — сказала Бабуся і раптом знову зайшлася своїм глухуватим старечим сміхом — вона побачила, як Близнята, вхопившись удвох за ниточку однієї кульки, підскочили й знялися в повітря.
— І я лечу, і я! — заверещала Джейн, несподівано відірвавшись від землі.
— Додому, будь ласка, — промовила Мері Поппінс.
Червона куля вмить шугнула догори й понесла за собою Мері Поппінс. Вона то спускалася нижче, то знов поривалася у височінь з Лннабел і купою пакунків на руках. Червона куля стрілою пролетіла в браму й знялася над Парковою доріжкою, але навіть капелюшок Мері Поппінс не збився набік, волосся анітрохи не розкошлалося і ноги так само впевнено черкалися повітря, як вони звикли торкатися землі. Джейн з Майклом і Близнята, підскакуючи й гойдаючись у повітрі разом із своїми кульками, летіли слідом за нею.
— Ох, ох, ох! — гукала Джейн, вихором пролітаючи понад плакучою вербою. — Як мені чудово!
— Я наче сам увесь із повітря! — гукав Майкл, стукнувшись ногами об Паркову лаву і знов здійнявшись угору. — Отак треба завжди повертатися додому!
— О-о-о! І-і-і! — верещали Близнята, вертячись на всі боки, гойдаючись і підскакуючи.
— Ану швидше, будь ласка, не лінуйтеся, — сказала Мері Поппінс, суворо глянувши на дітей через плече, так ніби усі вони спокійнісінько йшли по землі, а не летіли в повітрі на надувних кульках.
Ось вони минули Паркову сторожку й полетіли над Липовою алеєю. Літній Добродій підскакував на своїй кульці попереду.
Майкл швидко обернувся і глянув назад.
— Дивися, Джейн, дивись! — закричав він. — Усі з кульками!
Джейн оглянулася. Віддалік літав цілий гурт людей з кульками в руках.
— І Морозивник з кулькою! — гукнула Джейн, задивившись туди і мало не налетівши на статую.
— Еге, і Сажотрус! О! А он, дивись! То ж міс Жайворон!
Над моріжком гойдалася знайома постать у капелюшку й рукавичках, тримаючись за нитку кульки з написом:
ЛЮСІНДА ЕМІЛІ ЖАЙВОРОН.
Задоволено всміхаючись, вона з гідністю поколивалась до Вербової алеї і зникла за Парковим фонтаном.
О цій порі в Парку вже було повно людей, і кожний, узявши до рук надувну кульку з власним ім'ям, здіймався в повітря.
— Агов, попереду! Слухай мою команду! Ну, разом! Якір підняти! Дорогу Адміралові! Де мій портвейн? Ну, гуртом, налягли! — залунав могутній, загартований у морі голос, і вгорі заколивався Адмірал поруч із місіс Бум. Обоє трималися за нитку, прив'язану до великої білої кулі, на якій синіми літерами були написані їхні імена. — Фок і бізань! Молюски і креветки! Роздайсь, море! — гримів Адмірал, спритно минаючи великого дуба.
У повітрі над Парком було вже аж тісно від людей із кульками. Майже все небо цвіло веселками з барвистих кульок. Джейн з Майклом пильно стежили за Мері Поппінс, яка гордовито пропливала своєю дорогою, і якомога поспішали слідом, а за ними підскакували в повітрі Джон із Барбарою.
— Ой лишенько! Ой лишенько! Моя кулька не злітає! Мабуть, я не гаразд вибрала! — почувся раптом чийсь голос просто під ліктем у Джейн.
Унизу на доріжці стояла старомодно вбрана жінка в капелюшку з пером і боа на шиї. Біля її ніг лежала фіолетова кулька з написом:
ПРЕМ'ЄР-МІНІСТР.
— Що мені робити? — бідкалася вона. — Бабуся біля арки сказала мені: «Вибирай гарненько, не квапся, голубонько!» Я так і зробила. А вибрала не ту кульку! Хіба ж я Прем'єр-Міністр?
— Даруйте, але це саме я! — озвався поряд чийсь голос, і до неї підступив високий, вишукано вбраний джентльмен із парасолькою.
Жінка обернулася.
— О, то це ваша? А може, тоді у вас моя?
Прем'єр-Міністр, що теж ніяк не міг злетіти, показав їй кульку, на якій був напис:
ЛЕДІ МЮРІЕЛ БРАЙТОН-ДЖОНС.
— Звичайно, це моя! Ми з вами помилилися! — скрикнула вона і простягла Прем'єр-Міністрові його кульку, а в нього взяла свою.
Обоє вмить знялися вгору й полетіли поміж верховіттям дерев, розмовляючи удвох.
— Ви одружені? — почули Джейн і Майкл, як леді Мюріел спитала Прем'єр-Міністра.
А він відповів:
— Ні. Мені все не трапляється дама середнього віку… знаєте, не молодесенька і не стара, і весела на вдачу, бо я собі дуже вже поважний.
— А може, я буду вам до пари?:— промовила леді Мюріел Брайтон-Джонс. — Я дуже люблю сміятись!
— Авжеж. Здається мені, що й до пари, й до вподоби, — відповів Прем'єр-Міністр, і, побравшись за руки, обоє пірнули у веселу юрму людей з кульками.
Тепер над Парком кишіло людьми. Джейн з Майклом раз у раз стукалися об когось, — стільки надувних кульок розкупили цього дня у Бабусі під аркою. Ось пролетів високий чоловік з довгими вусами, у синьому мундирі і шоломі. На кульці в його руках був напис: ІНСПЕКТОР ПОЛІЦІЇ. За ним виринув інший, тримаючи в руці кульку з написом: ЛОРД МЕР, — опасистий, кругленький, у трикутному капелюсі, широкому червоному плащі, з великим мідним ланцюжком на грудях.
— Швидше, будь ласка! Не товптеся! Дотримуйте правил! Сміття кидайте тільки в урни! — порядкував Парковий Доглядач проштовхуючись крізь натовп на невеличкій, вишневого кольору кульці з написом: Ф. СМІТ.
Помахом руки він вказав дорогу двом собакам — бульдогові, що тримав у зубах кульку з написом: КЮ, і фокстер'єрові, чиє ім'я, як свідчила кулька, було АЛЬБЕРТІНА.
— Не займайте моїх собак! Бо запишу ваш номер і поскаржуся! — гукнула дама, на чиїй кульці стояло: ГЕРЦОГИНЯ МАЙФІЛДСЬКА.
Але Доглядач не зважав. Він вигукував:
— Собак узяти на повідки! Не товптеся! Курити над Парком заборонено! Дотримуйте правил!
— А де Мері Поппінс? — . схаменувся Майкл і майнув ближче до Джейн.
— Он! Попереду! — відповіла вона, вказуючи на гордовиту ошатну постать під найбільшою на весь Парк кулькою.
Діти заквапилися за нею.
— Кулька
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мері Поппінс», після закриття браузера.