read-books.club » Фантастика » Знову й знову, Бен Елтон 📚 - Українською

Читати книгу - "Знову й знову, Бен Елтон"

34
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Знову й знову" автора Бен Елтон. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 28 29 30 ... 102
Перейти на сторінку:
більше ніякого майбутнього. Він якраз і прибув, щоб це майбутнє створити.

Стентон був не з боязких, аж ніяк. Гранітом його прозвали недаремно: у критичних ситуаціях він завжди володів собою, як ніхто інший. Та всього цього навіть йому було забагато. Ним злегка хитнуло, темрява перед очима попливла…

— МакКласкі! — окликнув він, хоч і знав уже, що відповіді не почує.

І не почув.

А тоді зробив щось геть несподіване для того, хто щойно опинився потойбіч межі, яку поки що не зважувався навіть окреслити, — поліз у кишеню і витягнув свій айфон. Натискаючи кнопку, сумнівався ще, чи апарат увімкнеться, але той, певна річ, увімкнувся, як і ліхтарик на хвилину раніше. Вони працюватимуть, аж доки не сядуть батареї, заряджені в іншому всесвіті, а в його спорядженні були пристрої, які дозволять зарядити їх знову. Тремтячими пальцями Стентон нишпорив по екрану: відкрив фото, там одразу ж — «Сімейний альбом».

І — ось вона. І вони. Кессі та діти. Усміхаються з мороку, промінячись світлом і осяюючи його обличчя. Так само, як осяювали колись його життя.

Стентон відчув, що сил у нього додалося. Якщо він і справді опинився там, де — сумнівів уже майже не зосталося — таки мав опинитися, то останнім відлунням зниклого століття були не відголоски та відсвіти випадкової рейвової вечірки, а ось ці коштовні, достоту безцінні образи найрідніших людей. Він і далі ніс їх із собою. Насамперед у серці, звісно, але й у цьому-от останньому — і водночас першому — на землі айфоні теж.

Вимкнувши телефон, Стентон поклав його назад у кишеню.

Пора було братися до того, що приготувала йому доля. До покладеної на нього місії. До справи Хроноса.

Взявши ліхтарик у зуби, він схилився по два свої ранці.

Промінь світла окреслив дугу — й упав на неї. МакКласкі. Лежала непритомна у нього під ногами.

Бажання вирушити разом із ним виявилося настільки палким, що вона, вже непритомніючи після удару, якось примудрилася впасти так, що обгорнулася навколо його ранців. А отже, просковзнула все ж у Ньютонову вартівню.

Стентон уп’явся в неї очима. Груди у професорки легенько здіймалися й опускалися. МакКласкі була жива.

Він провів променем уздовж її тіла, бо раптом стривожився, що, приміром, нога чи рука могла залишитися поза межами уявної вартівні, і тоді доведеться мати справу з інвалідом, кінцівку якому ампутував час.

Виявилося, на щастя, що професорка ціла-цілісінька, і йому трохи відлягло від серця. З грубих брунатних черевиків випирали набряклі, затягнені у вовняні панчохи литки, на товстих, вкритих жовтими плямами від нікотину долонях не бракувало жодного оцупкуватого пальця. Мандруючи непритомною крізь час, МакКласкі все ж уціліла. Той самий безжальний інстинкт переможця, який наганяв стільки жаху жіночим четвіркам та вісімкам на річці Кем і допоміг їй стати першою жінкою-деканом Трініті-коледжу, став у пригоді й цього разу. Вона таки втиснулась у вартівню, і тепер від неї не відкараскаєшся.

Стентон опустився навколішки і спробував оцінити ступінь ушкоджень, яких зазнала професорка. Рана на потилиці не дуже кривавила, та це, відомо, ще нічого не означає. Існувала велика ймовірність забою мозку, а отже, й підвищення внутрішньочерепного тиску. Пляшки для шампанського виготовляють із дуже товстого скла, шкоди такою пляшкою можна завдати неабиякої. Так чи інак, зараз потрібен був лід, і то якомога скоріше, щоб зменшити ризик набряку мозку.

Неймовірно.

Він здійснив мандрівку в часі, щоб спробувати врятувати десятки мільйонів, а тепер мусить баритися тут через одну-єдину егоїстичну стару.

Може, просто прикінчити її та й по всьому? Задушити бридку стару відьму, запакований у твід труп заникати десь у глибинах цих темних катакомб. Чому ні? Вона не мала жоднісінького права тут бути і своїм учинком поставила під загрозу ту місію, якою на словах так переймалася. Була лише зайвим тягарем, і то тягарем дуже небезпечним.

МакКласкі тихенько форкнула, з кутика рота у неї потекла цівка слини.

Стентон знав, що вбити її не зможе. Убивцею він не був.

А поза тим, ця тітка все ж йому подобалася. Всупереч собі самому у глибині душі він уже майже радів такому товариству.

І тут Стентонові блиснув у голові один здогад. Та велика торба, яку вона притягнула з собою… Велика навіть за її мірками… схожа радше на маленький ранець…

Він відкрив торбу і посвітив ліхтариком усередину. На око відразу трапив конверт із печаткою міністерства закордонних справ і літерами «GR» — точнісінько такий, як той, який хроносити забезпечили йому самому, з документами, що мали посвідчувати його особу в 1914-му. Отже, то був учинок аж ніяк не спонтанний. Підла баба спланувала все заздалегідь.

Звісно, вона не планувала прибути у 1914-й у повному нокауті. Не планувала, що якась напівгола юна туркеня на вечірці заїде їй пляшкою з-під шампанського по голові. Ще одна перемога романтиків. Історія жодного плану не має.

А зараз треба було витягнути її з цього погреба.

І що далі? Хто знає, що там, нагорі? Невже й справді Стамбул 1914-го? Константинополь? Стентон і далі ніяк не міг змусити себе у це повірити. З таким самим успіхом він готовий був припустити, що вони цієї миті летять космосом усередині крихітного астероїда у формі погреба.

Він відкрив менший зі своїх ранців і дістав аптечку. Там мав бути карбонат аммонію, а ним у разі потреби можна скористатися як нюхальною сіллю. Звісно, так різко приводити до тями контужену, ймовірно, людину не бажано, але іншого способу поставити МакКласкі на ноги начебто не було. Вийти непоміченим із нею та всіма торбами й ранцями на руках із тепер уже не покинутого й занедбаного будинку просто неможливо, це очевидно.

Сіль професорку трохи прочумала. Очі у неї розплющилися, щелепа відвисла. Стентон затиснув їй долонею рота.

— Робіть, як кажу, професорко, — різко прошепотів він. — Не говоріть. Мовчіть, чуєте? І виконуйте, що я казатиму.

Вигляд МакКласкі мала добряче задурманений і, либонь, не надто усвідомлювала, що відбувається, але його вказівки нібито зрозуміла, принаймні їх виконувала.

Знову затиснувши ліхтарик зубами, Стентон поставив професорку на рівні й обійняв за поперек, а тоді, схопивши другою рукою ремені всіх трьох ранців, повів, ба навіть потягнув її до дверей. Діставшись туди, спер МакКласкі об стіну і поліз у кишеню по відмички, які отримав від хроноситів. Ті запевняли, що в 1914-му такими відмичками можна було відчинити будь-який замок на землі. От лише цей конкретний замок востаннє відчиняли, наскільки вони знали, ще на початку вісімнадцятого століття. Квартирмейстер ордену цей нюанс врахував і забезпечив Стентона крихітним

1 ... 28 29 30 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Знову й знову, Бен Елтон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Знову й знову, Бен Елтон"