read-books.club » Пригодницькі книги » Тінь гори 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь гори"

198
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Тінь гори" автора Грегорі Девід Робертс. Жанр книги: Пригодницькі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 257 258
Перейти на сторінку:
зі старих бізнес-районів Південного Мумбаю (Бомбею).

6

Самадгі (санскр. — «гармонія», «занурення», «об’єднання») — в індуїстських і буддійських медитативних практиках — надприродний стан свідомості.

7

Гануман в індуїзмі — одне з головних божеств, має багато рис мавпи, воно наділене здатністю дарувати людині тривале життя.

8

Baskbeat — фоновий ритм у рок-музиці.

9

Курта — довга чоловіча сорочка; традиційний чоловічий одяг в Індії.

10

Дівалі — головне індійське свято-фестиваль, свято вогнів, фестиваль вогнів, що символізує перемогу світла над темрявою; своєрідний індійський «Новий Рік».

11

Маратхі — офіційна мова індійського штату Махараштра з центром у місті Бомбей.

12

Сарі (з хінді) — жіночий одяг у Південній Азії. Шматок тканини, один край якого обгортають навколо стегон у формі спідниці або шаровар, а інший — накидають на плече або голову.

13

Рудольф Штайнер — австрійський філософ-містик, письменник, езотерик, творець псевдонауки, відомої як антропософія. Основоположник вальдорфської педагогіки.

14

Схема Понці — шахрайська схема фінансової піраміди організована Чарльзом Понці в США й Канаді на початку XX століття.

15

Baba — в перекладі з хінді — «батько», форма шанобливого звертання.

16

Yaar — у перекладі з хінді — «друг», «брат», «чувак».

17

Salaam aleikum (араб.) — «Здоровенькі були!» або «Мир тобі!»

18

Wa aleikum salaam (араб.) — «І вам мир».

19

Баньян — національне дерево Індії, що має найбільшу площу крони у світі. Воно має не один, а тисячі стволів, що і послужило натхненням для створення майок з такою ж назвою.

20

Hathoda (хінді) — молот.

21

Аюрведа (санскрит) — мудрість життя. Є однією з найстаріших діючих медичних систем.

22

Сикхізм — одна з національних релігій Індії, поширена переважно у штаті Пенджаб.

23

Шантарам (маратхі) — мирна людина.

24

Пенджабі — мова, розповсюджена на півночі Індії та сході Пакистану. Входить до основних мов Індії.

25

Малаялам — дравідійська мова, поширена на півдні півострова Індостан, офіційна мова індійського штату Керала. Такою ж мовою розмовляють у сусідніх штатах Індії, країнах Африки, Близького Сходу, Сингапурі.

26

Бетель — трьохкомпонентна жуйка, до якої входять листя рослини бетель, горіх вічнозеленої пальми Areca Catachu, вапно. Діє як легкий наркотик. Також дезинфікує та тонізує.

27

Бганг — психотропний засіб, який отримується з чоловічих і опилених жіночих рослин коноплі.

28

Адрак (хінді) — імбир.

29

Shukran Allah (араб.) — дякуючи Аллаху.

30

Хан — титул монарха, феодального правителя в багатьох країнах Сходу в середні віки, а також особа, яка мала цей титул.

31

Суфізм — містико-аскетична течія в ісламі.

32

Chutiya (хінді) — вилупок.

33

Bahinchиdh (хінді) — наволоч.

34

Боллівуд — неформальна назва кіноіндустрії індійського міста Мумбай (колишній Бомбей). Назва виникла за аналогією з Голлівудом, як мовна контамінація слів Бомбей і Голлівуд.

35

Дготі — традиційний чоловічий одяг в Індії. Являє собою прямокутний шматок тканини, який обмотують навколо ніг, а один з кінців пропускається між ногами.

36

Madachudh — виродок, сучий син.

37

Каваллі — класична індійська музика суфіїв.

38

Урду — це індоарійська мова, що є офіційною мовою Пакистану.

39

Тринкомалі — місто-порт на північно-східному березі Шрі-Ланки.

40

Рупія — грошова одиниця Індії та ще кількох країн Південної Азії.

41

Фірні — молочний десерт на основі рисового борошна.

42

Рабрі — індійський рецепт на основі молока, спецій, горіхів і фруктів.

43

Фалуда — десерт, виготовлений з трояндового сиропу, вермішелі, тапіоки, з додаванням молока або води.

44

Фрактал (лат. fractus — подрібнений, зламаний, розбитий) — складна геометрична фігура з властивістю самоподібності, тобто складена з декількох частин, кожна з яких подібна всій фігурі цілком.

45

Банк голосів — це коли люди підтримують на виборах політиків зі своїх каст, а за це отримують вигоди.

46

Паан (хінді) — листок. Ароматична жувальна суміш, поширена в Індії. В її основі — горіх бетеля.

47

Огоні — одна з нацменшин Нігерії, яких нараховується приблизно 500 тис. осіб.

48

Chudh (хінді) — лайливе слово. Може означати вишкребок.

49

Gandu (хінді) — покидьок.

50

Thik hai (хінді) — досить справедливо.

51

Бакшиш (перс.) — хабар, дарунок.

52

Дхал — індійська страва: суп-пюре з гороху або інших бобових, приправлений карі.

53

Алу-гобі — індійська страва з тушкованої картоплі з цвітною капустою, куркумою та іншими спеціями.

54

Пейот — кактус, що відомий своїми галюциногенними властивостями завдяки речовині, яка в ньому міститься,— мескаліну.

55

Tamasha (хінді) — спектакль.

56

Na (хінді) приблизно перекладається як «еге ж», «чи не так», «ні».

57

Сальвар (шарвар) каміз — це традиційний східний костюм з трьох частин: сальвар — шаровари або штани, каміз — довга блуза, дуката — велика хустина або палантин. Його ще називають Пенджабі.

58

Dall-roti — індійська вегетаріанська страва, коржі (перепічки) з чечевичним супом.

59

Мітхун Чакраборті — відомий боллівудський актор, який знявся більш як у 250 фільмах.

60

Кустард (кастед) — англійський заварний крем, приготований з яєць, молока, вершків і цукру.

61

Rogers Raspberry — малинова содова.

62

Гарлан Елісон — американський письменник-фантаст.

63

Мауріц Корнеліс Ешер — нідерландський художник-графік. Досліджував поняття нескінченності та симетрії.

64

Гобі — індійська пісна страва.

65

Гошт — індо-пакистанська страва: шматочки м’яса (здебільшого баранина) в соусі з цибулі та помідорів.

66

Контактор — особа, яка підтримує зв’язок між агентством і клієнтом.

67

Бгел-пурі — традиційна індійська страва, що готується з повітряного рису, картоплі, смаженої локшини, червоної (або білої) цибулі, коріандру та інших спецій.

68

Пав-бгаджі — індійське овочеве пюре, до якого входять картопля, помідори, цвітна капуста, цибуля, горох і приправа пав-бгаджа-масала.

69

Пакоди — індійський фастфуд. Це шматок м’яса або овочі,

1 ... 257 258
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь гори», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь гори"