read-books.club » Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

33
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 2420 2421 2422 ... 2480
Перейти на сторінку:
з'явитися на досить прихованому острові, де було Смарагдове місто.

. =

Бернадетт гортала каталог останніх альбомів від . Як тільки вона щось відчула, то побачила, як Горобець Герман вручив їй Чарівну лампу бажань.

=

Дякую, – сказав Кляйн цілком нормальним голосом.

. =

Бернадетта стиснула губи, ніби хотіла щось сказати, але в цю мить її очі блиснули так, ніби вона щось бачила і щось пророкувала. Тому вона мовчки простягнула руку і взяла Чарівну лампу бажань.

.

Потім Кляйн дістав металевий портсигар, на поверхні якого були сліди корозії.

.

Це ваш платіж.

,

Навіть не маючи Ока Таємничого Підглядання, Бернадетта відчувала, що залізний портсигар надзвичайний. Вона могла приблизно здогадатися, що за корозія з ним трапилася.

, =

Однак вона не вирішила прийняти його з цієї причини, але раптом відчула, що у неї немає причин відкидати його.

.

Якусь мить вона вагалася, перш ніж узяти залізний портсигар.

, !

Якби він все ще перебував у досить божевільному стані, як раніше, Кляйн точно посміхнувся б і сказав у перебільшеній манері в той момент, коли Бернадетта завагалася. Це подарунок від дядька. Візьміть!

,

Але тепер у нього залишилася лише остання крихта ясності. Йому довелося докласти багато зусиль, щоб не дати собі заснути і не мати імпульсу поводитися як клоун.

Покинувши Смарагдове місто Бернадетт, Кляйн скористався можливістю побродити до Баклунда, до будинку доктора Аарона Церери.

è

Вілл Аусептін, який сидів у купі іграшок, підняв голову і подивився на Дуейна Дантеса перед собою. Його сльози раптом потекли, коли він захлинувся.

.

Нарешті я відчуваю можливість.

.

Він мав на увазі можливість пристосування до Унікальності шляху Долі.

=

Кляйн присів навпочіпки і без жодного виразу обличчя сказав: "Я тут, щоб допомогти вам пристосуватися до цього".

Я вкраду твоє дитинство і юність і дам тобі миттєво подорослішати. Потім, покладаючись на рівень Вище Послідовностей, але нижче Великого Старого, я насильно допоможу вам пристосуватися до Кубика Ймовірності.

= ‘ ‘.

Звичайно, одного цього буде недостатньо. Це вимагатиме додаткового «Обдурення» та використання «Помилки».

. =

Сльози, з яких стікав Вілл Ауцептин, раптом припинилися. — здивовано пробурмотів він.— Отже, ці два варіанти насправді однакові.

,

Як правило, акомодація Унікальності шляху вимагала, щоб людина природним чином народилася з нею, шукала існування на рівні Великого Старого, щоб допомогти, або покладалася на спрощений ритуал просування, щоб завершити її. Іншої можливості не було.

=

Змія долі, Вілл Ауцептин, явно не народилася з Унікальністю, і їй залишалося розглянути лише два варіанти.

, =

Він зосередився на проведенні спрощеного ритуалу, який полягав у очікуванні нагоди долі. Хто ж знав, що така можливість з'явилася саме тоді, коли Кляйн наближався до рівня Великого Старого. По суті, це був другий спосіб.

,

Пам'ятаючи про це, пухкенька дитина, Вілл Ауцептин, плакала ще дужче. Йому здавалося, що його обдурила доля.

.

Нехай напівбог Школи Думки Життя пошле Смерть Ймовірності. Зазвичай, якщо вам пощастить, Кубик ймовірності повинен бути на вашому боці. Кляйн проігнорував плач Вілла. Почнемо якнайшвидше. У мене залишилося не так багато часу.

=

Вілл зупинився і якусь мить дивився на Кляйна, перш ніж той сказав, злегка захлинаючись: "Забудь про це, давай почекаємо наступної нагоди".

=

З огляду на ваш нинішній стан, для вас було б величезним тягарем силоміць допомогти мені пристосуватися до нього. Можливо, ви втратите контроль на місці. Я не хочу зустрітися віч-на-віч з Володарем Таємниць.

, .

Гаразд, наступного разу. У мене є передчуття

, =

Сказавши це, Вілл подивився в очі Кляйну і сказав: «У мене є відчуття, що наступна можливість буде кращою».

, ?

Кляйн зберіг свій задумливий вираз обличчя, коли він тихим голосом сказав: «Це пророцтво?

.

У Вілла Ауцепіна знову потекли сльози.

, .

Ні, це благословення.

.

Кляйн злегка кивнув, підвівся і зробив крок назад.

=

Під час цього процесу його постать поступово згасала і незабаром зникала.

, - .

Він повернувся до замку Сефіра і сів на крісло з високою спинкою, дозволяючи сірувато-білому туману огорнути його.

=

Оглянувши місцевість і підтвердивши стан багряних зірок, Кляйн знесилено відкинувся на спинку крісла і злегка підняв праву руку.

=

Цього разу він знову не створював фальшивий світ.

— .

По обидва боки довгого строкатого столу одночасно вилітали багряні промені світла, які застигали в членах Таро-клубу — Повішеному, Сонці, Відлюднику, Чарівнику та інших.

Ця раптова зустріч явно перевершила очікування Одрі та компанії. Це їх здивувало і стривожило.

= = —

До цього, хоча вони приходили до божественного царства пана Дурня не в понеділок після обіду, все це було заплановано. Вони заздалегідь знали, що їх сюди потягнуть — вони або заздалегідь подали заявку на міні-посиденьку, або уникали марення повного місяця, або лікували б Містера Світу з психологічними проблемами.

Можна сказати, що, крім першого разу, це був другий раз, коли їх викликав пан Дурень без будь-якого попередження.

.

Це змусило навіть найповільніших членів клубу вловити натяк на занепокоєння і відчути, як замерзає повітря.

. ,

Згадуючи «Світ» про візит Горобця Германа і слова Блаженного Пана Дурня, Одрі, Елджера і Сіо одночасно мали схожі думки

?

Нарешті він настав?

Одрі підсвідомо повернула голову і подивилася вниз на нижній кінець довгого строкатого столу. Там нікого не було.

=

Незважаючи на те, що вона вже була морально готова, Одрі не могла не бути приголомшеною, коли в ній вирували емоції неконтрольованого смутку.

=

У глибині душі образ Германа Горобця давно перетворився з божевільного авантюриста і вкрай небезпечного Потойбіччя на людину, яка носила холодний і жорсткий фасад, але була ніжним, владним, люблячим, загадковим і самотнім чоловіком, який був обтяжений безліччю друзів на спині.

,

Вона вважала, що серед членів Таро-клубу вона знає світ найкраще, крім Містера Зірки.

.

І ось, цей друг начебто зіткнувся з якимось нещастям, залишивши після себе лише вільне місце.

.

Клуб Таро втратив свого першого офіційного члена.

.

Куди подівся Кляйн, Леонард раптом відчув себе трохи збентеженим.

=

У цьому світі він був єдиним, з ким міг подружитися.

, ,

Раніше, коли Кляйн раптово з'явився на Південному континенті і кинув золоту монету в скриньку для пожертвувань собору, у Леонарда вже було дивне передчуття. У нього було відчуття, що Кляйн ось-ось отримає суд долі і прощається з минулим.

.

Це було так само, як і в той час, коли вони були в

1 ... 2420 2421 2422 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"