read-books.club » Дитячі книги » Чарівник Країни Оз 📚 - Українською

Читати книгу - "Чарівник Країни Оз"

173
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Чарівник Країни Оз" автора Лаймен Френк Баум. Жанр книги: Дитячі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 22 23 24 ... 64
Перейти на сторінку:
— Оз показав Страшилу сукню та маску, які одягав, удаючи Красуню, а Залізний Лісоруб побачив, що Звір — це багато різних шкур, зшитих докупи.

А Вогняну Кулю фальшивий чарівник також підвісив до стелі. Насправді куля була зроблена з вати, а коли її просочили олією, полум'я від неї вийшло дуже яскравим.

— Вам мусить бути соромно, що ви так дурите людей, — суворо сказав Страшило.

— Мені дуже, дуже соромно, — сумно повідомив йому чоловічок. — Але що я мусив робити? У мене не було виходу. Сідайте, тут багато крісел, і я розповім вам свою історію.

Усі вмостилися, і мудрець-пройдисвіт почав свою оповідь.

— Народився я в місті Омаха…

— Це зовсім недалеко від Канзасу! — вигукнула Дороті.

— Правильно, але ось звідси далекувато, — відповів Оз, сумно похитавши головою. — Коли я виріс, то став черевомовцем. І треба сказати, навчав мене великий майстер. Я можу наслідувати крик будь-якого звіра або пташки. — І на доказ цього він почав нявкати так схоже, що Тото нагострив вуха і почав озиратися в пошуках кішки. А Оз тим часом вів свою розповідь далі: — За якийсь час мені це набридло, і я став цирковим повітроплавцем.

— А що це таке? — запитала Дороті.

— Цирковий повітроплавець — це чоловік, який піднімається на кулі під час ярмарків, щоби привабити натовп цікавих і заохотити їх придбати квитки до цирку.

— А! — зрозуміла Дороті. — Знаю!

— Якось я піднявся на повітряній кулі, але мотузки порвалися, і ніяк не вдавалося спуститися. Кулю піднесло вище за хмари, а потім її підхопив потужний потік повітря й потягнув далеко-далеко.

Мандрівка тривала день і ніч, а коли я прокинувся зранку другого дня, то побачив, що куля летить прекрасною невідомою країною. Незабаром мій летючий засіб почав повільно знижуватися і зрештою приземлився. Я зовсім не забився. Та навколо мене зібрався натовп дивних людей, які вирішили: якщо я спустився з небес, то мушу бути великим чарівником і мудрецем. Зрозуміло, я не став їх переконувати у протилежному, бо вони дуже мене боялися і були готові беззаперечно слухатися.

Щоб чимось розважити себе і зайняти цих симпатичних людей ділом, я звелів їм побудувати місто. Вони працювали охоче і дуже вправно. Країна була дуже гарна і зелена, і я вирішив назвати місто Смарагдовим. А щоб назва прижилася, я звелів його мешканцям носити зелені окуляри: так вони все бачили в зеленому світлі.

— А хіба тут не все зелене? — здивувалася Дороті.

— Ні, тут усе, як і в інших містах, — відповів Оз, — але якщо носити зелені окуляри, тоді, звісно, все здасться зеленим. Смарагдове Місто побудували багато років тому — я потрапив сюди зовсім молодим хлопчиною, а тепер я вже старий. Та мої піддані носять зелені окуляри так давно, що більшість із них направду вважає це місто смарагдовим. До речі, місто і справді красиве — для нього використали чимало і коштовних каменів, і благородних металів, й інших оздоб. Не місто, а картинка!

Я завжди добре ставився до своїх підданих, і вони люблять мене, але з того часу, як побудували цей палац, я зачинився в ньому і ніколи нікого не приймаю.

Більше за все я боявся чарівниць, адже вони, на відміну від мене, вміли творити дива. Їх було чотири, і кожна мала свої володіння. Одна правила на Сході, друга — на Заході, третя — на Півдні і четверта — на Півночі. На щастя, на Півдні та Півночі оселилися добрі чарівниці, і я знав, що від них не доводиться чекати капостей, але чаклунки Заходу й Сходу були злющими й підступними, і, якби вони мене самого не вважали могутнім чаклуном, сильнішим, ніж вони самі, мені вже давно було б непереливки. Протягом багатьох років я жив у великому страху, тож ви можете собі уявити мою радість, коли я дізнався, що будиночок Дороті розчавив Злу Чаклунку Сходу. Коли Дороті прийшла до мене, я був готовий наплести сім мішків гречаної вовни, якби тільки вона впоралася і з другою відьмою. Але тепер, коли це сталося, я мушу із соромом зізнатися, що не здатен виконати своїх обіцянок.

— По-моєму, ви дуже погана людина, — сказала Дороті.

— Ні, моя дорогенька. Я дуже хороша людина, але дуже поганий чарівник, це точно.

— Отже, ви не зможете дати мені мозок? — запитав Страшило.

— Навіщо він вам? Ви щодня дізнаєтеся щось новеньке. Мізки є навіть у немовляти, але хіба воно розумне? Головне — це життєвий досвід, він приносить справжню мудрість, і що довше ми живемо, то розумнішими стаємо.

— Усе це, певно, так, — зітхнув Страшило, — але, якщо я не отримаю мозку, то буду дуже-дуже нещасний.

Чарівник пильно подивився на нього.

— Що ж, — зітхнув він, — з мене, звісно, не дуже путній маг і чарівник, але, якщо ви прийдете до мене завтра зранку, я наб'ю вашу голову мозком. Правда, я не зможу вас навчити ним користуватися, тут вам доведеться діяти на власний розсуд.

— Дякую, дякую! — радісно вигукнув Страшило. — Був би мозок, а користуватися ним я навчуся, не турбуйтеся!

— А як щодо моєї хоробрості? — занепокоївся Лев.

— У вас її стільки, що на кількох вистачить, я в цьому не сумніваюся ні на мить, — сказав Оз. — Потрібна лише впевненість у собі. Усі живі істоти відчувають страх у хвилини небезпеки. Хоробрість — це вміння долати свій страх, а таке вміння у вас є.

— Так-то воно так, — промовив Лев, — але я буду дуже нещасний, якщо не отримаю від вас таку хоробрість, яка вб'є страх.

— Добре, буде для вас завтра така хоробрість, — відповів Оз.

— А як щодо мого серця? — несміливо поцікавився Залізний Лісоруб.

— Не знаю, не знаю, — промовив Оз. — По-моєму, ви даремно так хочете серце. Якби ви знали, як страждає від цього більшість людей! Повірте мені, вам дуже пощастило, що у вас немає серця.

— Ну, це з якого боку подивитися, — не погодився Залізний Лісоруб. — Особисто я не проти витримувати нещастя, щоб тільки в мене було серце.

— Добре, — сумирно погодився Оз. — Буде у вас серце. Приходьте завтра зранку. Я так довго вдаю із себе чарівника, що готовий побавитися в нього ще трошки.

— А я? — почувся голос Дороті. — Як мені потрапити додому в Канзас?

— Тут мені треба добряче пометикувати, — відповів старенький. — Дай мені, дівчинко, два-три дні на роздуми, і

1 ... 22 23 24 ... 64
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чарівник Країни Оз», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чарівник Країни Оз"