read-books.club » Детективи » Посуха 📚 - Українською

Читати книгу - "Посуха"

315
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Посуха" автора Джейн Харпер. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 19 20 21 ... 77
Перейти на сторінку:
Боюся, їх небагато, але вони всі у мене в кабінеті.

Фок і Рако рушили за ним через шкільне подвір’я. Удалині закалатав дзвоник. Кінець уроків. Зблизька і будівлі, і майданчик справляли депресивне враження. Фарба всюди полущилася, а оголений метал почервонів від іржі. Пластикова гірка потріскалася, а кільце було тільки в одному кінці баскетбольного поля. Все це свідчило про збідніння громади.

— Фінансування, — промовив Вітлем, побачивши, як гості роззираються. — Його вічно бракує.

Позаду школи, у брунатному загоні, стояло кілька сумних овечок. А далі різко починалися порослі бушем пагорби.

Директор зупинився, щоб виловити з овечої поїлки жменю листя.

— А зараз діти вивчають землеробство і скотарство? — Фокові пригадалося, як він сам колись перевіряв схожу овечу поїлку.

— Трохи. Але ми стараємося їх не перевантажувати. Це більше як розвага. Дітям і вдома вистачає суворої реальності, — відповів Вітлем.

— Це ваш предмет?

— О Боже, ні, я ж розманіжений міщук. Ми переїхали з Мельбурна вісімнадцять місяців тому, і я хіба що навчився розрізняти, де в корови голова, а де хвіст. Моїй дружині набридло міське життя, захотілося перемін, — сказав він і помовчав. — Ми отримали справжні переміни.

Він штовхнув масивні двері в коридор, у якому пахло бутербродами. Стіни були завішані дитячими малюнками.

— Господи, ну вони й депресивні, — пробурмотів Рако.

Фок одразу зрозумів, про що він. На кількох малюнках діти зобразили свою родину: ручки-ніжки як палички, а роти на обличчях — перевернуті дуги. А ось корова з янгольськими крилами. І підпис нетвердою рукою: «Тоффі. Моя корова на небесах». Усі краєвиди були у брунатних тонах.

— Ви б подивилися на ті, які ми не вивішували, — сказав Вітлем, зупиняючись перед дверима кабінету. — Посуха. Вона знищить містечко.

Витягнувши з кишені величезну зв’язку ключів, він впустив гостей до себе в кабінет. Вказавши їм на двійко стільців, які знавали кращі часи, він зник у стінній шафі. За мить випірнув із запечатаною коробкою в руках.

— Тут усе. Дещо зі столу Карен, шкільні роботи Біллі. Боюся, тут переважно малюнки й зошити.

— Дякую, — забрав у нього коробку Рако.

— Ми сумуємо за ними, — прихилився Вітлем до свого столу. — За обома. І досі не оговталися.

— Ви тісно співпрацювали з Карен? — запитав Фок.

— Більш-менш тісно — персоналу в нас небагато. Вона була неперевершена. Давала з бухгалтерією лад. Добре зналася на цьому. Карен була занадто розумна для такої примітивної роботи, але її влаштовували ясла і все інше.

У прочинене вікно долинав галас з дитячого майданчика.

— Послухайте, можна поцікавитися, навіщо ви прийшли? — запитав Вітлем. — Мені здавалося, справа закрита.

— Постраждало троє людей з однієї родини, — озвався Рако. — На жаль, у таких випадках ніколи не буває все до кінця ясно.

— Так, звісно, — озвався Вітлем таким тоном, наче його не переконали слова Рако. — Справа в тому, що в мої обов’язки входить піклуватися про безпеку учнів і вчителів, тож якщо…

— Та ми не припускаємо, що є підстави для хвилювання, Скотте, — мовив Рако. — Як раптом щось вигулькне, ми обов’язково повідомимо.

— Гаразд, зрозуміло, — сказав Вітлем. — Можу я вам чимось допомогти?

— Розкажіть про Карен.

Стукіт пролунав негучно, але твердо. Двері відчинилися, й Вітлем підвів очі від столу. У проріз зазирнула білява голова.

— Скотте, маєш хвилинку?

У кабінет зайшла Карен Гедлер. Вона не усміхалася.

— За день до того, як їх з Біллі вбили, вона зайшла до мене поговорити, — промовив Вітлем. — Була стурбована, звісна річ.

— Чому «звісна річ»? — поцікавився Рако.

— Даруйте, я не хотів, щоб це прозвучало легковажно. Але ж ви бачили на стінах дитячі малюнки. Розумієте, страшно всім. І дорослі тут не виняток.

Якусь мить він поміркував.

— Карен була дуже цінним працівником у нашій команді. Але останні кілька тижнів вона була страшенно напружена. Відповідала різко, що на неї зовсім не схоже. Була неуважна. У розрахунках зробила одну чи дві помилки. Нічого серйозного, ми їх виловили. Але, знову ж таки, це було зовсім на неї не схоже. Це її непокоїло. Зазвичай вона все робила дуже чітко. Отож і прийшла поговорити зі мною.

Карен зачинила двері. Обрала стілець, найближчий до столу Вітлема. Сіла, випроставши спину і схрестивши гомілки. Вузька сукня — білі яблучка на червоному тлі — скромно підкреслювала фігуру. Карен була з тих жінок, чия юнацька краса з віком і народженням дітей м’якшає, стає не такою вираженою, але по-своєму вабить. Вона могла б зіграти роль мамусі, якій усе завжди вдається, в рекламі якого-небудь супермаркету. Ніхто б не поставив під сумнів якість прального порошку або пластівців, які рекомендує Карен Гедлер.

А зараз вона стискала на колінах невеличкий стос паперів.

— Скотте, — почала вона — й зупинилася. Вітлем чекав. Вона глибоко вдихнула. — Скотте, якщо по щирості, я не була певна, чи йти до тебе з цим. Мій чоловік… — Карен не опустила погляду, але Вітлем відчував, що не без зусиль. — Люк, ну… Знаєш, йому б це не сподобалося.

Рако гойднувся вперед.

— Відчувалося, що вона боїться чоловіка?

— Тоді я про таке й не подумав, — стиснув Вітлем перенісся. — Але після того, що сталося наступного дня, я ловлю себе на думці, що не надто уважно слухав. Боюся, проґавив ознаки. Я щодня себе про це питаю. Але хочу внести ясність: якби я бодай на хвилю запідозрив, що вони в небезпеці, я б нізащо не відпустив їх з Біллі додому.

Вітлем несвідомо майже повторив слова Джеймі Саллівана.

Карен покрутила обручку.

— Ми з тобою довго працювали разом — і непогано працювали, я б сказала… — звела вона очі, й Вітлем кивнув. — І тому я відчуваю, що мушу дещо сказати.

Вона знову замовкла й зітхнула.

— Знаю, останнім часом були питання. І до мене, і до моєї роботи. Декілька помилок…

— Одна чи дві, але це не страшно, Карен. Ти — чудова співробітниця, всі це бачать.

Вона коротко кивнула, опускаючи очі. А коли знову підвела погляд, обличчя її набуло рішучості.

— Дякую. Але є одна проблема. І я не можу заплющувати на неї очі.

— Вона сказала, що ферма тоне, — мовив Вітлем. — Карен вважала, що вони мають у запасі місяців шість, а може, й менше. Казала, що Люк їй не вірить. Він, вочевидь, був упевнений, що все переміниться, але вона відчувала наближення кінця. І хвилювалася. Навіть почала вибачатися.

Вітлем пирхнув, немов досі не міг у це повірити.

— Зараз це видається абсурдним. Але вона вибачалася за те, що була така неуважна. Карен просила не говорити Люкові, що вона мені все розповіла. Та я і

1 ... 19 20 21 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Посуха», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Посуха"