read-books.club » Детективи » Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова 📚 - Українською

Читати книгу - "Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова"

4
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Запасний фонд" автора Оксана Олександрівна Драгоманова. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 3 4 5
Перейти на сторінку:
з подвійними замками.

Пономаренко підійшов до своєї скриньки і встромив ключ до замка, але не міг повернути його, доки служник не встромив і свого ключа. Тільки тоді Пономаренко міг висунути свою скриньку і вийшов з нею в кругленьку залю. Перший служник з ввічливим уклоном провів його до одної з десяти невеличких кімнат, обставлених з великим комфортом, де клієнти відділу сейфів могли, заховані від чужих очей, перевірити те, що було заховано у скриньці; покласти до неї, або вийняти документи і цінності.

В скриньці, яку тримав в руках Пономаренко, були сховані різні напери і гроші, довірені йому українськими кооперативними інституціями. Частина цих грошей була в карбованцях, які тепер не мали покупної вартости, решта була в гульденах і долярах. Це був запасний фонд, що мав бути зужитий для відбудови української кооперації після повернення на Україну. Але обставини змушували удаватись до нього і тут, на чужині, у виключних випадках. На жаль, таких «виключних випадків» було щораз більше, і це дуже мучило Пономаренка.

Кожний раз, коли він згадував про зменшення запасного фонду, по спині його пробігав неприємний дрижак. Тому сьогодні Пономаренко був задоволений. Він прийшов не тому, щоб вибрати гроші, а навпаки, щоб поповнити фонд.

Після довгих старань і клопоту, австрійський уряд повернув гроші за ковдри, що були колись закуплені українськими кооперативами, але не були їм доручені з огляду на політичні події.

— Півмільйона корон, не Бог зна яка сума, бо та корона щодня тратить на вартості, але все ж таки придасться на господарстві, — думав Пономаренко, витягаючи з портфеля товсту пачку банкнотів. Він перерахував їх і відкрив скриньку, щоб покласти туди гроші.

Його чекала несподіванка. Страшна несподіванка. Пономаренко аж схопився за голову, не вірив своїм очам...

Скринька була порожня!

Себто не зовсім порожні Там лежали деякі папери і документи, але великий пакунок, перев’язаний стрічкою і запечатаний сургучевою печаткою — запасний фонд — зник.

Нервовими рухами Пономаренко почав перебирати папери, ніби товстий пакунок міг загубитись серед них, заглянув під скриньку, що було ще більш недоцільно, і пробурмотів:

— Що цей сон означає?

Думки його заметушились, шукаючи пояснення цьому неймовірному фактові.

— Коли я був тут останнього разу? — пригадував Пономаренко. — Якраз два тижні тому, власне тоді, як позичали гроші Військовій Комісії. Був зі мною Петрусь. Все було зроблено, як завжди, і залишено в повному порядкові. Більше ж я сюди не приходив...

Треба пояснити, що, крім Пономаренка, ключ до сейфу мав Бузько, як представник посольства, і поет Петрусь, так би мовити — представник суспільства. На практиці до сейфу ходив переважно Пономаренко, який запрошував з собою Бузька, або Петруся в тих випадках, коли треба було вибирати гроші. В їх присутності Пономаренко розпечатував пакунок і знову накладав печатки.

— Ай! — аж скрикнув Пономаренко, пригадуючи, що три дні тому він попросив Бузька завезти до сейфу поквітовання Військової Комісії. — Певно, Бузько взяв пакунок для переховання в касі посольства. Це була його давня пропозиція. Дивно тільки, що він нічого не сказав, навіть сьогодні, коли знав, що я йду до банку.

Майже заспокоєний, Пономаренко закрив скриньку, відніс її на місце і поспішив до посольства.

***

Бузько сидів в своєму кабінеті і щось диктував машиністці, яка записувала його слова до блокноту.

Він не дуже приязно подивився на Пономаренка, що вперся до нього без докладу.

— Я мушу з вами поговорити,— мовив той і очима показував Бузькові, щоб звільнив машиністку.

Бузько сказав панночці:

— Покищо надрукуйте те, що записали. Ми продовжимо нашу працю за декілька хвилин.

Тими словами він дав до зрозуміння Пономаренкові, що не може уділити йому багато часу.

Як тільки машиністка зачинила за собою двері, Пономаренко скрикнув:

— Хто ж так робить?

— Що саме? — здивовано спитав Бузько.

— Ви забираєте з сейфу гроші і навіть не вважаєте за потрібне повідомити мене.

— Які гроші? Про що ви говорите?

— Пакунок з грішми! Запасний фонд!

— Коли я його брав? Схаменіться!

У Пономаренка захололо серце. Глухим голосом він оповів Бузькові свою візиту в банку.

— Ви зробили заяву? — спитав Бузько.

— Ні, яку ж заяву? Я гадав, що це ви...

— Дуже зле, — перервав його Бузько, — їдьмо негайно до банку.

***

Коректний урядовець високо підвів брови, коли почув від Бузька про зникнення грошей.

— Це абсолютно неможлива річ, — сказав він.

— Це безперечний факт, — відрубав Бузько. — Прошу вас зробити формальний акт, який би його ствердив.

— Я мушу докласти про ваше твердження дирекції. В моїй практиці ще ніколи не траплялося нічого подібного.

— Докладай хоч самому бісові, тільки якнайшвидше, — скрикнув Пономаренко по-українськи, тому урядовець не зрозумів його патетичного виголосу і знову підвів брови.

— Заспокійтесь, пане Андрію, — бридливо сказав Бузько, — істерикою нічому не поможеш.

За декілька хвилин Бузька і Пономаренка провели до директора банку.

Великий кабінет, до якого вони увійшли, був занурений в м’який присмерк. Темні шпалери, і темний, надзвичайно пухнатий килим, яким була встелена підлога, важкі меблі і статуї, що їх контури намічались у пітьмі, ще раз підкреслювали поважність і солідність установи, де вони знаходились.

За великим столом, на середину якого падав ясний круг від настільної електричної лямпи, сидів поставний сивоголовий чоловік, який підвівся назустріч Бузькові і Пономаренкові і запросив їх сісти на обтягнутих темною шкірою фотелях з високими спинками.

— Фактів такого характеру не було ніколи зареєстровано в анналах нашого банку, — говорив директор. — Я певен, що тут якесь непорозуміння, яке буде незабаром з’ясоване... Проте, ми приймаємо до відому вашу заяву і зробимо усі належні заходи.

— Скажіть, щоб закликали поліцію, — шепнув Пономаренко, який охоче віддавав право висловлювання своїх думок більш вправному в німецькій мові Бузькові.

Директор віднісся без співчуття до такої пропозиції.

— Я не вважаю потрібним поспішати з втручанням поліції до цієї делікатної справи, — сказав він. — Принаймні, доки не буде використано усіх інших можливостей...

Потім він спитав:

— Оскільки мені відомо, з вашого боку було три уповноважених особи, які мали доступ до сейфу?

— Так, — ствердив Бузько і спитав Пономаренка:

— Що каже Петрусь?

— Я його не бачив, але він ніколи сюди сам не приходив.

— Треба все ж таки справдити.

Тим часом директор продовжував:

— Панове добре знають, що

1 2 3 4 5
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова» жанру - Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Запасний фонд, Оксана Олександрівна Драгоманова"