read-books.club » Фантастика » Дивний світ 📚 - Українською

Читати книгу - "Дивний світ"

158
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Дивний світ" автора Олександр Іванович Шалімов. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 181 182 183 ... 189
Перейти на сторінку:
португальський дослідник і мореплавець, який у 1498 році відкрив морський шлях до Індії новколо Африки.(обратно) 25

Фернандо (Ернан) Кортес (1485–1547) — іспанський конкістадор, який у 1519-21, завоював імперію ацтеків і встановив у Мексиці іспанське панування.

(обратно) 26

Джеймс Кук (1728–1779) — англійський першовідкривач, навігатор і дослідник. Здійснив три подорожі Тихим океаном, першим з європейців дослідив більшу частину його узбережжя. Відкрив Гаваї та інші острови, першим проплив навколо Австралії.

(обратно) 27

Людовик XІV (1638–1715) — один з найвидатніших французьких королів, «король-сонце».

(обратно) 28

Каравела — три— або чотирищоглове морське вітрильне судно зі складною системою вітрил, що дозволяла пливти не лише за, але й проти вітру; на каравелах іспанці й португальці почали здійснювали перші далекі морські подорожі.

(обратно) 29

Капітель — горішня частина (завершення) колони, пілястри або стовпа, на яку спирається балка чи архітрав.

(обратно) 30

Еллада — самоназва Греції. Елліни — самоназва греків, тут: давні греки.

(обратно) 31

Гераклові Стовпи — стародавня назва Гібралтарської протоки.

(обратно) 32

Давні греки називали Лівією всю Північну Африку (Примітка автора).

(обратно) 33

Тірренія — давня назва Етрурії, країни, що існувала на західному узбережжі Апеннінському півострові до завоювання Римом Італії.

(обратно) 34

Четвертинний період (антропоген) — сучасний період геологічної історії Землі, останній період кайнозойської ери; розпочався 600 тис. — 1 млн. (за ін. даними, 2,5–3,5 млн.) років тому.

(обратно) 35

Острів Корво — західна група Азорських островів (Примітка автора).

(обратно) 36

Зливний кварцит — гірська порода, в якій кристали кварцу «злиті» так щільно, що будь-яка межа між ними стирається.

(обратно) 37

Архітрав — головна балка, що перекриває прогін між колонами.

(обратно) 38

Альков — тут: заглиблення в стіні кімнати, ніша.

(обратно) 39

Миля — міра довжини, що дорівнює 1,609 км.

(обратно) 40

Критська (мінойська) культура — високорозвинена культура бронзової доби на о. Крит (ІІІ-ІІ тис. до н. е.), відкрита в кінці ХІХ ст. англійським археологом Артуром Евансом.

(обратно) 41

Котелок — різновид чоловічого капелюха, поширений у першій чверті ХХ століття.

(обратно) 42

Сафо, Сапфо (630/612 — 572/570 до н. е.) — давньогрецька поетеса, представниця мелічної (музично-пісенної) лірики.

(обратно) 43

Тога — чоловічий верхній одяг громадян у Стародавньому Римі у вигляді плаща без рукавів.

(обратно) 44

Летючий Голландець — легендарний образ капітана Ван Страатена, приреченого на вічне плавання в морі.

(обратно) 45

Помпеї — давнє римське місто поблизу сучасного Неаполя, яке загинуло внаслідок виверження вулкану Везувій 24 серпня 79 року.

(обратно) 46

Перша й остання сторінки рукопису відсутні. Дон Антоніо вирвав їх із зошита і залишив у себе. Тому переклад починається з середини фрази (Примітка автора).

(обратно) 47

Цю одиницю довжини так і не вдалося розшифрувати. Ймовірно, вона відповідає світловому року, але року іншої тривалості, ніж на Землі (Примітка перекладача рукопису дона Антоніо).

(обратно) 48

ЮНЕСКО — спеціалізована установа ООН, створена у 1946; ініціює й координує міжнародну співпрацю в галузі освіти, науки й культури.

(обратно) 49

Мазар — могила мусульманського святого (Примітка автора).

(обратно) 50

Морена — принесені льодовиком уламки гірських порід (Примітка автора).

(обратно) 51

Арча — середньоазіатський вид ялівцю; дуже невибаглива рослина, часто росте в ущелинах скель і кореневою системою поступово розширює тріщину; арчові дерева різноманітні за формою: то вигадливо вигнуті, то прямі, схожі на пірамідальні тополі, то повзучі, іноді кучеряві (Тут і далі, крім обумовлених випадків, примітки перекладача).

(обратно)
1 ... 181 182 183 ... 189
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дивний світ», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дивний світ"