read-books.club » Пригодницькі книги » Вежа блазнів 📚 - Українською

Читати книгу - "Вежа блазнів"

219
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Вежа блазнів" автора Анджей Сапковський. Жанр книги: Пригодницькі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 160 161 162 ... 169
Перейти на сторінку:
оригінальних мов, через що з'явилася різниця (на один) у нумерації псалмів. Псалом «Ad te levavi oculos meos» («Свої очі я зводжу до тебе…») у «Біблії Тисячоліття» має номер 123, а не 122. [ «Біблія тисячоліття» — польське видання Біблії до тисячоліття прийняття Польщею християнства (1966p.), стандартне джерело цитат.]

26

Французька форма імені Егідій — Жіль.

27

Тут майже дослівно переказано 14 вірш 4-ї глави «Пісні Пісень» Соломона.

28

Мій чарівник (фр.).

29

Повернися (лат.).

30

Прекраснозада (гр.).

31

«Пісня Пісень», 1; 13.

32

«Пісня Пісень», 1; 8.

33

«Пісня Пісень», 4; 4.

34

Чарівник! Дия… (фр.)

35

Во ім'я Отця, і Сина…(лат.).

36

Зарозумілий (лат.). Інокентій — невинний (лат.).

37

Мир! З вами! Ближнього свого! Як самого себе! (лат.).

38

Хоч-не-хоч (лат.).

39

Купці та дрібні торговці (лат.).

40

Тут — погоджуючись. Credo — вірити, вважати (лат.).

41

Правопорушники, злочинці (з лат. delinquens).

42

Розслідування про правила віри (лат.).

43

Книга, яку переслідувала католицька церква, своєрідний «маніфест» єретиків — лолардів та вікліфістів.

44

Пасквілі, памфлети, тут — будь-які тексти антикатолицького спрямування.

45

Суфраган — єпископ без єпархії.

46

Сарепта — Оскільки це місто у Фініки, на землях у долині р. Тигр, після загибелі держави хрестоносців було відвойоване мусульманами, звання єпископа Сарепти було хоч і почесним, але суто номінальним.

47

Прелат, який має право одягати митру.

48

Королівська династія в середньовічній Польщі.

49

Черниці ордену святої Клариси.

50

Колегія каноніків.

51

Костел, при якому діє капітул.

52

Священик, який керував кафедральною школою.

53

Імена, прізвиська (лат.).

54

Член чернечого ордену, а відповідно — і спільноти, який не складає обітниці.

55

У деяких католицьких орденах — «світський чернець», особа, що постійно перебуває в монастирі, виконуючи роботу на потреби монастирської общини, прийняла деякі обітниці, але не прийняла чернечого сану.

56

Святорухівці — ченці ордену святого Духа, які займалися в основному опікою над хворими.

57

Дефенестрація (лат. defenestratio — викидання через вікно) — початок збройного етапу гуситського руху; викидання 30 липня 1419 року через вікно з празького магістрату на підставлені піки і мечі сімох радників.

58

Дух витає, де бажає (лат.).

59

Загальна згода (лат.).

60

Одноголосно (лат.).

61

Птах родини пищух (Tichodroma muraria).

62

З гр. — «Господи, помилуй» (Kyrie eleeson).

63

Об'єднання лицарів конкретної місцевості, метою якого є підтримування порядку та безпеки.

64

Диявольське і прокляте святкування (лат.).

65

Замки хрестоносців, які споруджувалися в Сирії, на Святій Землі.

66

Ми тут (лат.).

67

Призначений єпископом голова духовного суду в католицькій церкві.

68

Пріор ордену Проповідників (інша назва ордену домініканців).

69

Пречиста Діва (лат.).

70

А також (лат.).

71

Студент Празької академії, бакалавр наук (лат.).

72

Давня польська і сучасна чеська назви Австрії.

73

«Хай святиться ім'я Ісуса» (лат.).

74

Завіша Чорний із Гарбова, гербу Сулима — польський лицар, взірець лицарських чеснот, справедливість, мужність і сила якого стали легендарними. Він був свого часу широко відомий у всій Європі завдяки перемогам у лицарських турнірах. Учасник багатьох походів, герой Грюнвальдської битви (1410). Усе своє життя був на службі у Сигізмунда Люксембурзького. Під час походу на турків у 1428 році Завішу Чорного взяли в полон і замордували.

75

Гарнець — давньослов'янська міра об'єму, близько чотирьох літрів.

76

Популярне старопольське визначення часу, потрібного, щоби змовити «Отче наш…».

77

Сулима — польський лицарський герб; як і інші найдавніші польські герби, він належав не одному шляхетному роду.

78

Почесна фігура — зображення у верхній частині поділеного навпіл щита. Мобілії — геральдичні символи в нижній частині, що походять з давніх племінних знаків. Для польської геральдики поділ поля щита на частини був нетиповим.

79

День Грюнвальдської битви, 15 липня.

80

Втікаєш у кущі (лат. макаронізм).

81

Любов усе переможе (лат.).

82

Лицарі-розбійники, грабіжники (нім. Raubritter).

83

«У моїй чаші» (лат.).

84

Пожонь (а також Преславбург, Пресбург, Браславград, Поссен, Прешпорк та ін.) — нинішня Братислава.

85

Період зимових свят, починаючи від Різдва.

86

на Трьох Царів — 6 січня.

87

Гуфниця (нім. Haufnitz) — гармата для стрільби навісом (з великим кутом підйому ствола), тобто на ворога, схованого за муром чи валами; відповідає нинішнім гаубицям. Бомбарда — коротка гармата дуже великого калібру, якою розбивали мури, відповідає пізнішим мортирам.

88

Герої (нім.).

89

«Істина переможе» (лат.).

90

Мається на увазі «Nec Hercules contra plures» (лат.) — «І Геркулес не дасть собі ради з багатьма».

91

Це рішення, абсолютно несправедливе стосовно Польщі, оголосив у 1420 році у Вроцлаві король римський, чеський і німецький Сигізмунд Люксембурзький, обраний посередником у суперечці між Польщею та орденом хрестоносців.

92

Йдеться про місто Голубац над Дунаєм (нині це територія Сербії, недалеко від Белграда). Завіша Чорний в 1428 році справді був узятий в полон турками і вбитий під цим «Голубиним Градом».

93

«Меча залізного чоловік» є доволі впізнаваною цитатою із незакінченої драматичної поеми Юліуша Словацького «Завіша Чорний».

94

Болеслав III Кривоустий відбив вторгнення в Шльонськ німецького імператора Генріха V та завдав йому поразки у 1109 р. в битві під Глоговом (нім. Гундсфельд (Псяче Поле)), недалеко від Вроцлава (нім. Бреслау) на ріці Одра (нім. Одер). Після цієї битви, згідно з легендою, вбитих німців не встигали хоронити по-християнськи, і собаки пожирали мертві тіла. Про це пише, наприклад, Генрик Сенкевич у «Хрестоносцях» (II том, XXXV), і можна вважати, що саме Сенкевич є автором цієї інтерпретації. Зараз Гундсфельд знаходиться на території Польщі і називається Псє Полє.

95

За стародавніми народними віруваннями — духи у вигляді високих і дуже худих

1 ... 160 161 162 ... 169
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вежа блазнів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вежа блазнів"